"لصورة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Foto
        
    • ein Bild
        
    • eine schwarze Strickmütze
        
    Außerdem werde ich mich auch ohne Foto an diesen Moment erinnern. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني بالتأكيد لا أحتاج لصورة لأتذكر هذه اللحظة.
    Also warum sollte ich mich von einem Foto so ins Schleudern bringen lassen? Open Subtitles لماذا اسمح لصورة واحدة بأن تضعني بوضع كهذا؟
    Ich kann dir nicht von einem Foto sagen, was sie ist. Open Subtitles أنا لا أستطيع بأن أخبركَ ذلك أستناداً لصورة
    Am Schluss malt er ein Bild dieser neuen Glückseligkeit, indem er Dinge benutzt, die ihnen heilig sind. TED في النهاية، رسم لصورة لتلك النعمة الجديدة مستغل تلك الأشياء المقدسة بداخلهم
    Hier sehen Sie ein Bild von dem Preis, den wir letztes Jahr, 2013, vergaben. TED أنت تنظر لصورة لجائزة منحناها السنة الماضية، 2013.
    Trug er eine schwarze Strickmütze mit Totenschädel und einen Stoppelbart? Open Subtitles هل كان يرتدي قبعة لصورة جمجمة ، ولديه لحية خفيفة؟ هل قال "ارفع يداك"؟
    Es genügt schon ein einziges Foto, um meine Kollektion für immer auszulöschen. Ich werde Nelly Yuki ablenken. Open Subtitles يحتاج الأمر لصورة واحدة فقط حتى يضيع خط انتاجي للأبد
    Das ist die Spiegelung eines Fensters, der Form nach zu urteilen, was bedeutet, dass dies ein Foto von einem Foto ist. Open Subtitles هذا انعكاس لنافذة بالنظر الى شكلها ما يعني ان هذه صورة لصورة
    Das kam einem Foto von dir am nächsten und ich brauchte jedes Andenken, das ich kriegen konnte. Open Subtitles كان أقرب شيء لصورة لك تسنّى لي، وقد احتجت لكل تذكِرة ممكنة.
    Außerdem soll ich für die nächste Übertragung ein Foto machen. Open Subtitles في الأخبار الأخرى يوجد طلب أن اتموضع لصورة فوتوغرافية في بثي القادم
    Gerade du solltest am besten wissen, was ein Foto anrichten kann. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعرفي ما يمكن لصورة أن تفعله بحياة الشخص
    Eine Wahl in Indien ist auch nicht vollständig, wenn die Medien nicht mindestens ein Foto von einer Wählerin veröffentlichen, deren Begeisterung über das Wahlrecht auch nicht durch die Tatsache getrübt wird, dass sie alt, blind, behindert, zahnlos und/oder purdah-gewandet ist. News-Commentary ولا تكتمل الانتخابات الهندية إلا بنشر أجهزة الإعلام لصورة واحدة على الأقل لإحدى الناخبات أنساها حماسها للتصويت أنها مُـسِنَّة وكفيفة وكسيحة وبلا أسنان.
    Wissen Sie, was mit dem Foto vom letzten Jahr passiert ist? Open Subtitles هل تعرف ماذا حصل لصورة السنة الماضية؟
    Na ja, bei dem Gesicht ihrer Frau brauchen Sie kein Foto, um sich zu erinnern. Open Subtitles ولكنك لا تحتاج لصورة لتذكُّر زوجتك
    Hey, Swag, ich habe hier das Foto zu dem Feuer in East Baltimore... und im Vordergrund sehe ich eine verbrannte Barbie. Open Subtitles مكتب الصور - أنا أنظر لصورة حرق شرق بالتيمور - وهي لدمية محترقة في الواجهة
    Weisst du eigentlich, wie viel die Firma deines Vaters für ein Bild von einem Kind bezahlt, das von einer dieser Kreaturen getötet worden ist? Open Subtitles هل تعرفين كم تدفع شكرة والدك لصورة طفل مقتول بواسطة مخلوق؟
    Baidu ist sowas wie das chinesische Google, und was Sie hier oben links sehen, ist z. B. ein Bild, das ich in Baidus Deep-Learning-System hochgeladen habe. Darunter sehen Sie, dass das System das Bild verstanden und ähnliche Bilder gefunden hat. TED بيدو هو نوع من جوجل الصيني ، على ما أعتقد وما ترونه هنا في أعلى اليسار مثال لصورة قد حملتها إلى نظام بيدو للتعلم العميق وبالأسفل ترون أن النظام قد فهم ماذا تكون هذه الصورة بل ووجدت صور أخرى مشابهة
    Ich brauche nur ein Bild! Open Subtitles أنا أحتاج لصورة واحدة شيئ ما لأسلّمه
    Sie haben ein Bild des Verdächtigen durch seine Fingerabdrücke. Open Subtitles توصلوا لصورة المشتبه به من بصماته
    Die Alraune taucht in jeden Winkel der Seele ein- verdreht das Unbewusste in ein Bild aus Angst und Furcht. Open Subtitles نبات "اليبروج" يخترق فجوات معينة في الروح مُحرفًا العقل الباطن لصورة من الخوف والفزع
    Für die Titelseite brauche ich ein Bild. Open Subtitles أردت الصفحة الأولى أحتاج لصورة.
    Also trug er eine schwarze Strickmütze mit Totenschädel. Open Subtitles إذاً كان يرتدي قبعة لصورة جمجمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus