Meine Kooperative würde uns ermutigen, Fehler nach einer versteckten Weisheit zu untersuchen. | Open Subtitles | كلا، كانت تعاونيتي لتشجعنا لفحص أيّة أخطاء بحثاً عن حكمة مخفية. |
Und Biologen nutzten Basen-Editoren, um zu untersuchen, welche Rolle eine Base in Genen spielt, die mit Krankheiten, wie Krebs in Verbindung gebracht werden. | TED | واستخدم علماء الأحياء محرري القواعد لفحص دور الأحرف المفردة في الجينات ذات الصلة بالأمراض مثل السرطان. |
überprüfen Sie die nächste Bohrstelle von Rover 2. | Open Subtitles | أحتاجك لفحص المتجول إثنان لموقع الحفر التالى |
Ich nehme sie mit ins Labor und mache jeden nur erdenklichen Test mit ihr. | Open Subtitles | سأخذها للمختبر وسأخضعها لفحص ما يمكنني أن أجريه عليهـا |
Man kann gesellschaftlichen Innovationen denselben strikten wissenschaftlichen Tests unterziehen die wir für Medikamente benutzen. | TED | بإمكانك إخضاع الابتكار الإجتماعي لذات الإختبارات العلمية الصارمة التي نستخدمها لفحص الأدوية. |
Wir haben die Laborergebnisse von der US-Flugsicherheitsbehörde erhalten und der Motor des Hubschraubers wurde positiv auf zwei individuelle Zusammensetzungen getestet. | Open Subtitles | ومحرك المروحية أظهر نتائج إيجابية لفحص مركبين متميزين. |
Ich werde etwas Blut abnehmen und den Hämatokritwert prüfen. Du hattest Recht. | Open Subtitles | سآخذ عينة من دمه لفحص الهيماتوكريت لمعرفة نسبة خلايا الدم الحمراء |
Nein. Sie wird jeden Tag untersucht. Sie ist 100%ig in Ordnung. | Open Subtitles | كلاّ، أنها تخضع لفحص طبي يومياً، أنها مثالية تماماً |
Wenn man einen ermordeten Präsidenten untersuchen muss, fragt man nicht nach Namen und Rängen. | Open Subtitles | و عندما تستدعى فى ظروف كتلك لفحص جروح رئيس ميت لم تكن لتنظرحولك وتسأل الناس عن أسمائهم ومن يكونون |
Sir, wir müssen alle untersuchen, die mit ihm Kontakt hatten. | Open Subtitles | سيدي , نحن بحاجة لفحص الجميع الذين كانوا متصلين مع هذا الرجل |
Aber wenn ich die Chance hätte den Körper noch mal zu untersuchen ... | Open Subtitles | والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة |
Aber ich dachte der Meeresbiologe kam ... um die Leichen zu untersuchen. | Open Subtitles | ولكنّي ظننتُ أنّ عالم الأحياء البحرية جاء لفحص الجثث |
Sie werden nicht lange brauchen, die Bombe zu untersuchen,... zu bestätigen, dass sie ist, was sie denken. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر منهم الكثير لفحص القنبلة للتأكد منها أنها مطابقة لما يعتقدون |
Nun, dann hat sie Zeit meine Schlüpfer zu untersuchen. | Open Subtitles | لديها الحرية المطلقة لفحص سروالي الداخلي |
- Zwei Mal die Woche. Um die Roboter zu überprüfen. | Open Subtitles | مرتين في الأسبوع عادة، لفحص الآليين وصيانة دورية |
Er ist drin. Sie überprüfen Jacks Daten. | Open Subtitles | انهم هنا ، دخلوا الى الشبكة لفحص بيانات جاك |
Wir sind gerade unterwegs, um ein paar einsam gelegene Farmen zu überprüfen. | Open Subtitles | نحن فى طريقنا لفحص مزرعتين على حدود المدينة |
Ich habe noch ein Quiz für Sie – angenommen, wir haben einen Test für eine Krankheit, der nicht unfehlbar ist, aber ziemlich gut. | TED | ها هي مسألة أخرى لكم -- الآن افترضوا أننا تعرضنا لفحص مرض وارد فيه الخطأ، لكنه جيد. |
Richtig, aber erst machen wir noch einen kurzen medizinischen Test mit dir. | Open Subtitles | ننوى ذلك, لكن أولا تحتاج لفحص طبي قصير |
Sieht aus, wie ein Umschlag mit den Resultaten eines genetischen Tests auf Huntington. | Open Subtitles | يبدو وكأنه مظروف يحوي النتائج لفحص وراثي خاص بداء هانتنغتون |
-Freunde? Bei einem Vortrag über den Einsatz von Silikon-Kopfhaut bei ballistischen Tests. | Open Subtitles | يستمتعون بمحاظرة عن استخدام مشرط السيليكون لفحص مقذوفات عابر |
Wie haben Sie das Tonband getestet? | Open Subtitles | وما نوع الإجراء الذى اتخذته لفحص هذا الشريط ؟ |
Wir haben das Handtuch noch nicht auf Präejakulat getestet, also ist das ein sehr guter Zeitpunkt, um das hier per Vergleich zu regeln. | Open Subtitles | لم نخضع المنشفة لفحص وجود السائل المنوي بعد فإذن هذه لحظة مناسبة لعمل تسوية |
1838 gruben sie einen Gang um die Basis, um das versunkene Fundament zu prüfen. | TED | في عام 1838، حفروا ممرًا حول الأساس لفحص قاعدة الأساس المطمورة. |
Eine Allergie. Er untersucht gerade die Besatzung. | Open Subtitles | انه بالخارج لفحص الحالة الطبية علي الاسطول |