"لقد اخبرتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich habe dir gesagt
        
    • Ich sagte doch
        
    • Ich sagte dir
        
    • Ich habe es dir gesagt
        
    • Wie gesagt
        
    • Ich hab dir gesagt
        
    • Ich hab's dir gesagt
        
    • hab ich gesagt
        
    • Ich habe doch gesagt
        
    • - Sagte ich doch
        
    • Ich hab's gesagt
        
    • ich habe Ihnen gesagt
        
    Ich habe dir gesagt, du sollst sie im Auge behalten. Open Subtitles اللعنة عليك جوى لقد اخبرتك ان تحمى المفاتيح
    Dave, Ich habe dir gesagt, kein "Guitar Hero" heute Abend! Open Subtitles دييف , لقد اخبرتك بان لا تعزف على القيثارة هذه الليل , سوف أأتي اليك
    Ich sagte doch, ich hätte Pläne. Du fragtest, ob ich dich miteinbeziehen könne. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لدى ارتياطاتى وسألتنى ان كانت من الممكن ان تتضمنك
    Ich sagte dir, du sollst dich raushalten! War das so schwer zu verstehen? Open Subtitles لقد اخبرتك ان لا تفعلي شيء، هل كان من الصعب فعل ذلك..
    Ich habe es dir gesagt, es gibt viel gutes Zeug dort auf den Straßen. Open Subtitles لقد اخبرتك بان هناك الكثير من المواد خارج هناك علي الطريق
    Wie gesagt. Guinea zieht die Notbremse. Der Diktator Ojukwa sagt, die westlichen Banker sind geldgierig. Open Subtitles لقد اخبرتك , الغت غينيا العقد هذا الديكتاتور يقول بأن المصارف الغربية طماعيين
    Ich hab dir gesagt, ich würde sie flachlegen. Open Subtitles لقد اخبرتك انني استطيع ممارسة الجنس معها
    Ich hab's dir gesagt. Mit Speed kannst du die ganze Nacht ficken. Open Subtitles لقد اخبرتك ، تستطيع ممارسة الجنس طوال الليل بسرعة
    Babe, Ich habe dir gesagt, dass ich nicht weiß, ob ich diesen Freitag von Beginn an spiele. Open Subtitles عزيزتي، لقد اخبرتك لا أعلم ان كنت سأبدأ في هذه الجمعه ام لا
    Ich habe dir gesagt, ein Welpe kann nicht seine eigene Sauerei wegwischen. Open Subtitles لقد اخبرتك الجرو لا يستطيع تنظيف مخلفاته
    Komm schon, Ich habe dir gesagt, dass dich das nichts angeht, okay? Open Subtitles لقد اخبرتك انه ليس من شأنك صحيح؟ .. اصغ..
    Miss Jenson, Ich sagte doch, dass Sie die Kassetten zurückspulen müssen. Open Subtitles سيدة جينسون , لقد اخبرتك من قبل يجب عليكي ارجاع الشريط الى بداية الفيلم قبل ارجاعة الينا لماذا؟
    Ich sagte doch, ich bringe Sie zu lhrer Familie. Das ist der Deal. Open Subtitles لقد اخبرتك انى سأصحبك الى عائلتك و سوف افعل هذا ، هذا اتفاق
    Sieh an, was du getan hast. Ich sagte doch, ruhig bleiben! Open Subtitles انظر ما الذى تفعله لقد اخبرتك ان تكون هادئ
    Ich sagte dir das ich nicht Jagen kann, und jetzt soll ich Bambi erschiessen? Open Subtitles . لقد اخبرتك بانني لا استطيع الصيد.. والان تردني ان اصطاد غزال
    Ich sagte dir bereits, dass ich ohne dich nicht gehe. Open Subtitles لقد اخبرتك سلفا لن انتقل الى هناك بدونك.
    Ich sagte dir bereits, fass mich an, dann tötet er sie und dann dich. Open Subtitles لقد اخبرتك سلفا ان لمستني سيقتلها ثم سيقتلك
    Ich habe es dir gesagt. Ich ändere meine Meinung andauernd. Open Subtitles لقد اخبرتك, اغير رأيي طوال الوقت
    Wie gesagt, ich helfe Ihnen gern als freier Mitarbeiter. Open Subtitles لقد اخبرتك بانني سأكون مسرورا للبقاء هنا والمساعدة ولكن كشخص مستقل بدون شارة
    Hör mal, Ich hab dir gesagt, ich regle das. Open Subtitles انظر ، لقد اخبرتك باننى سوف اعتنى بهذا
    - Ich hab's dir gesagt: Wir werden berühmt. Open Subtitles ـ لقد اخبرتك أننا سنكون مشهورين ـ سنكون مشهورين و...
    hab ich gesagt. Open Subtitles لا يوجد شىء لقد اخبرتك
    Ich habe doch gesagt, das brauchst du nicht, wir sind nicht im Ferienlager. Open Subtitles لقد اخبرتك انك لست مضطر لفعل هذا هذا ليس مخيم
    - Sagte ich doch. Open Subtitles - لقد اخبرتك انهم ذهبوا
    Der Junge ist 20 Jahre alt! Ich hab's gesagt. Open Subtitles هذا الفتى عمره 20 سنة لقد اخبرتك
    Sie hören mir jetzt zu,... ich habe Ihnen gesagt, was passieren würde,... falls Sie mich anlügen würden, falls Sie je versuchen sollten, mich auszutricksen. Open Subtitles هل تستمع إلى لقد اخبرتك بما قد يحدث إذا كذبت على, إذا حاولت أن تتلاعب بى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus