Wir haben uns nicht wie normale Menschen angerufen, um zu sagen: "Es ist vorbei." | TED | لم نقم باتصال هاتفي كما يقوم به الشخص العادي ويخبرني "لقد انتهت علاقتنا". |
Sie ist vorbei, und es hätte nicht besser gehen können. | Open Subtitles | حسناً، هيّا، لقد انتهت. ولن تكون أجمل من ذلك. |
Meine ganze Knete ist weg. Der Spaß ist vorbei. | Open Subtitles | أن مالي الشخصي ذهب لقد انتهت الرحلة السعيدة |
Der Krieg, den du schon dein ganzes Leben führst... ist vorüber. | Open Subtitles | لقد انتهت الحرب التي خضتها طوال حياتك يا "ستيك". |
Fahren Sie mit Ihren Männern zurück in die Zentrale. Der Einsatz ist beendet. | Open Subtitles | أرجع الرجال للمقر الرئيسي لقد انتهت المهمة |
Rede nicht in solchen Klischees. Die Schulzeiten sind vorbei. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بهذه الصيغ المبتذلة، لقد انتهت ايام الأكاديمية. |
- Nun, es ist aus und vorbei. - Oh, wie schön, General. | Open Subtitles | ـ لقد انتهت ـ يا لها من بشرى سعيدة ايها اللواء. |
Deine lange, beschwerliche Reise ist vorbei. | Open Subtitles | مرحبا بك فى امريكا يا بنى لقد انتهت رحلة معاناتك الطويلة |
Vergesst es. Dieses verdammte Rodeo ist vorbei. Wir fliegen nach Hause! | Open Subtitles | لقد انتهت هذه الحرب اللعينة سنعود إلى الوطن |
Der Kampf ist vorbei. Es gibt keine Kreatur auf Gottes Erde, die einen solchen Angriff überlebt hätte. | Open Subtitles | لقد انتهت المعركة، فلا يوجد مخلوق يمكن أن ينجو من هجوم كهذا |
"Der Krieg ist vorbei." Er sah mich lange an. | Open Subtitles | لقد انتهت الحرب وقال أنه يتطلع لرؤية وجهي ثانية |
Es ist vorbei, Karl. Und dieses Mal meine ich es ernst. | Open Subtitles | "لقد انتهت علاقتنا ، يا "كارل وهذه المرة أعني كلامي |
Diese Unterhaltung ist vorbei. Die Tür bleibt offen. | Open Subtitles | لقد انتهت هذه المحادثة سوف يبقى الباب مفتوحاً |
Die Wahl ist vorbei. Kannst du nicht die Plakate abhängen? | Open Subtitles | واندا , لقد انتهت الأنتخابات من مدة طويلة |
Die Todesliste ist vorbei. Sie werden nicht bezahlt werden. | Open Subtitles | لقد انتهت قائمة الإغتيالات، لن تتقاضى أيّة أموال. |
Mein Leben ist vorbei, ist das klar? | Open Subtitles | لقد انتهت حياتى ,الا ترين ذلك ؟ ما الذى تتحدث عنه ؟ |
Die Nachkrisenzeit ist vorbei, und jetzt haben wir es mit einer „Nach-Nachkrisenwelt“ zu tun. Ein neues Rahmenwerk muss her, dass mit realistischen Lösungen gemeinsamen Wohlstand innerhalb der heutigen und der kommenden Weltwirtschaft fördern kann. | News-Commentary | لقد انتهت حقبة ما بعد الأزمة، وانتقلنا الآن إلى "عالم بعد ما بعد الأزمة". والآن حان الوقت لتبني إطار جديد لحلول واقعية تشجع الازدهار المشترك تحت مظلة الاقتصاد العالمي اليوم وغدا. |
Mein Leben ist vorüber. Ich war ein braves Mädchen. | Open Subtitles | لقد انتهت حياتي لقد كنتُ فتاة مطيعة |
Dieses Gespräch ist beendet, und wenn du noch Interesse daran hast, nach oben zu gehen und Sex mit deinem Mann zu haben, weil du einfach... | Open Subtitles | لقد انتهت هذه المحادثة .. والآن ، إن كنتِ مهتمّة .. بالصعود لأعلى .. ومعاشرة زوجكِ .. فهذا لأنكِ بكلّ بساطة |
Ihre zwei Minuten sind vorbei. Gute Nacht, Gentlemen. | Open Subtitles | لقد انتهت الدقيقتان، طابت ليلتكم أيها السادة |
- Ich muss nichts. Es ist aus. | Open Subtitles | ليس علي أن أفعل أي شئ لقد انتهت علاقتنا أتذكر ؟ |
Das schöne, fröhliche Leben ist zu Ende, und das, was uns bleibt, ist hässlich und traurig. | Open Subtitles | لقد انتهت الحياة السعيدة الهانئة وأصبحت تغمرنا الحياة البشعة والقذرة |
Die Kämpfe sind vorüber, und diese Angelegenheit ist privat. | Open Subtitles | لقد انتهت الحرب |
Es ist vorbei. Das war's. Wir sind erledigt. | Open Subtitles | هذه النهايه، لقد انتهت بالنسبه لنا. |