wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang. | TED | لقد بدأنا بتجربة مثيرة هنا ونحن مازلنا في بداية الطريق |
wir beginnen damit, die Probleme bei uns in Kenia zu lösen. | TED | بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا. |
Wir begannen das Atomzeitalter 1945. | TED | بادئ ذي بدء، لقد بدأنا العصر النووي عام 1945. |
Als wir so weit gekommen waren, dachten wir, dass Wir begannen, zu verstehen, dass Bakterien soziale Verhalten besitzen. | TED | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
wir haben damit angefangen, als Bay sechs war, und blieben einfach dabei. | Open Subtitles | لقد بدأنا بفعل هذا عندما كان عمر باي 6 وصار تقليد |
Wir fingen neu an und besannen uns auf unsere Stärken. Wir fingen zugleich bei seinen Stärken an. | TED | لقد بدأنا مجدداً من قوانا، وفي نفس الوقت بدأنا من قواه هو. |
Nein. Vor fünf Jahren haben wir mit der Renovierung begonnen. | Open Subtitles | لقد بدأنا بأعمال التجديد منذ خمس سنوات مضت |
Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser. | TED | لقد بدأنا التجارب من اشباه الذئاب وأنتهى بنا الحال الى المالطية |
Wir starteten mit einem Schädling, einer Wespe, die bei uns zu Hause lebt. | TED | لقد بدأنا مع الافات، دبور يعيش في العديد من مازلنا. |
Tatsache ist: wir beginnen, den Krieg gegen den Krebs zu gewinnen. | TED | في الحقيقة، لقد بدأنا ننتصر في الحرب على السرطان. |
wir beginnen gerade erst, die Naturgesetze und Wissenschaft und Physik wirklich zu entdecken. | TED | لقد بدأنا للتو نكتشف قوانين الطبيعة والعلوم والفيزياء |
'Ladies und Gentlemen,' 'wir beginnen mit dem Landeanflug auf Fhloston Paradise.' 'wir haben 15 Uhr 20 Ortszeit.' | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لقد بدأنا هبوطنا نحو جنة فهلوستون |
Wir begannen mit einem kleinen Alphabetisierungskurs, um den Koran zu lesen, dann ein Mathematikkurs, dann ein Englischkurs, dann ein Computerkurs. | TED | لقد بدأنا كفصل صغير لتعليم قراءة القرآن, ثم إمتد الى فصل للحساب, ثم فصل للغة الإنجليزية ثم فصل لتعليم الكمبيوتر. |
Wir begannen in diesem Bereich schon mit der Arbeit. Vom Nek bis hin zur Höhe 971. | Open Subtitles | لقد بدأنا العمل بالفعل في هذه المنطقة، من القمة حى التل 971 |
Wir begannen die Schlacht mit 12000 Mann. | Open Subtitles | لقد بدأنا هذه المعركة وكنّا 000ر12 رجل، |
wir haben also diesen Aufwand unternommen. wir haben ein paar Erfolge erzielt, ein paar unausgereifte Entdeckungen gemacht. | TED | حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، قليلة، كما أعتقد، الاكتشافات الجنينية. |
wir haben als winzigkleine einzellige Amöbe angefangen, winzig, wir hingen an einem Felsen und nun, voilà, das Gehirn. | TED | لقد بدأنا بوصفها صغيرة، صغيرة قليلا وحيدة الخلية الأميبا صغيرة، فقط تلصق في الصخر، والأن هذا هو الدماغ |
wir haben bei Twitter einen "Hashtag" gestartet, der die Studie verspottet und er kam weltweit in die Schlagzeilen. | TED | لقد بدأنا وسما على التويتر نسخر من هذه الدراسة، وتحولت إلى عناوين بارزة حول العالم. |
Wir fingen mit der Spaghetti-Orgie vor zwei Jahren an. | Open Subtitles | لقد بدأنا عادة تناول الإسباجيتي منذ عامين |
Wir fingen bei den Großgeräten an, ich habe mich dann zum Buy More Manager hochgearbeitet. | Open Subtitles | لقد بدأنا فى الأجهزه الكبيره وبعدها وصلت لمدير الباى مور |
Ted, wir sind erst seit kurzem zusammen, wir waren uns einig es langsam anzugehen und jetzt, haben wir irgendwie ein Baby. | Open Subtitles | تد,لقد بدأنا المواعدة لتونا واتفقنا ان نتمهل و بطريقة ما أصبح لدينا طفل |
Wir fangen gerade erst an, die Daten anzusehen. | TED | لقد بدأنا للتو بدراسة هذه المعلومات بأنفسنا. |
Wir starteten das ganze Expendables-Ding. | Open Subtitles | لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية |