"لقد حظينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir hatten
        
    • Wir haben uns
        
    Ja, und Wir hatten gerade das längste Gespräch der ganzen Fahrt. Open Subtitles لقد حظينا بأطول محادثة لنا طوال الرحلة أعتقد أنها مصادفة
    Ich denke, durch Mundpropaganda. Wir hatten in letzter Zeit paar Promis da. Open Subtitles ربما بسبب الضجة، لقد حظينا بالعديد من المشاهير في المتجر مؤخراً
    Wir hatten beim Frühstück eine Schweigeminute für ihn. Open Subtitles لقد حظينا بلحظة صمت من اجله خلال الافطار
    Wir hatten ein paar angenehme Augenblicke, Essen zu zweit, Spaziergänge im Park. Open Subtitles نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة
    - Wir haben uns gerade wild geliebt. Open Subtitles هذا رائع - صحيح , لقد حظينا بالكثير والكثير من الجماع -
    Ja, Wir hatten ein tolles Gespräch und wir fangen wieder an, uns zu treffen. Open Subtitles نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً
    Wir hatten unseren Spiel und Spaß, aber das ist vorbei. Open Subtitles اسمعي, لقد حظينا بوقت للمتعه والالعاب لكن انتهي هذا الوقت
    Wir hatten schöne Zeiten hier, wissen Sie? Open Subtitles لقد حظينا بالكثير من الذكريات الجميله كما تعرفون
    Wieso bin ich immer noch bei dir? Wir hatten unseren Spaß und deine Hybriden haben versagt. - Willst du nicht weiterziehen? Open Subtitles لقد حظينا بمُتعتنا و فشل هجينكَ، ألا تودّ المُضي قـُدماً؟
    Du hast ja keine Ahnung, Mom, Wir hatten eine fantastische Zeit. Das war abgefahren. Open Subtitles .ليس لدي أدنى فكرة يا أمي لقد حظينا بوقتاً رائع
    Weißt du noch, wie viel Spaß Wir hatten? Ich weiß nicht, warum es nicht einfach wieder so sein kann. Open Subtitles لقد حظينا بكم كبير من المرح ..لا أعلم لا نحظىّ بوقت للمرح كهذا مجدداً
    Wir hatten eine unglaubliche Nacht. Open Subtitles أنظري لقد حظينا بليلة رائعه ليلة البارحة
    Wir hatten gerade den ersten Streit. - Meiner Meinung nach ist es dann eine Beziehung. Open Subtitles مهلا لقد حظينا بأوّل جدال لنا وفقا لقواعدي يمكنني أن أسمّي هذه علاقة
    Wir hatten heute solch einen schönen Tag, und... wir sollten es einfach dabei belassen, okay? Open Subtitles لقد حظينا بيومٍ رائع وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟
    Natürlich bist du das. Wir hatten doch schöne Unterhaltungen. Open Subtitles بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا بالعديد من المحادثات الممتعة.
    Wir hatten einige sehr gute Diskussionen, die uns helfen werden, den Schutz für unsere Spieler zu verbessern. Open Subtitles لقد حظينا بحوار ممتاز الذي سيساعدنا في تطوير رعاية لاعبينا
    - Wir hatten eine gute Gott-Unterhaltung. Open Subtitles لقد حظينا لتونا محادثة الرب ولم يكن سيئاً على الإطلاق
    Wir hatten schon so viele Fälle, wo ich direkt dabei sein musste. Open Subtitles لقد حظينا بالكثير من القضايا التي تطلبت وجودي هُناك
    Wir hatten schöne Zeiten zusammen. Open Subtitles لقد حظينا ببعض الآوقات الجيدة سويآ.
    - Wir hatten einen tollen Abend. Open Subtitles أعنى, لقد حظينا بوقت جيد حقاً - لقد حظيت بوقت جيد أيضاً -
    Wir haben uns nur etwas amüsiert. Mach dir keine Sorgen, Charlie. Open Subtitles لقد حظينا ببعض المرح لا تقلق نفسك يا " شارلى "َ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus