"لقد سمعتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich habe gehört
        
    • Ich hörte
        
    • habe ich gehört
        
    • Ich hab gehört
        
    • Ich höre
        
    • hörte ich
        
    • hab ich gehört
        
    Ich habe gehört, dass Perser große, dicke Schwänze haben... etwas, an dem Frauen knabbern können. Open Subtitles لقد سمعتُ دائمًا أنّ الفارسيين يملكون قضيبًا كبيرًا وخشنًا شيءٌ تستطيعُ الفتاة أن تقضمهُ
    Ja? Ich habe gehört, dass Ihre Frau meinen Sohn angeschrien hat. Open Subtitles أجل , لقد سمعتُ أن زوجتكَ كانت تصرخُ على إبني,
    Ich hörte, dass Sie einen Besucher hatten, während Sie gesessen haben. Open Subtitles لقد سمعتُ بأن أحدهم جاء لزيارتكِ، عندما كنتِ في السجن؟
    Ich hörte, es gibt einen Vogel ohne Beine, der kann nur fliegen. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل كل ما يمكنه فعله هو أن يطير ويطير
    Weißt du, in den Nachrichten habe ich gehört,... dass man in ihrem Viertel einen Rotluchs gesehen hat. Open Subtitles لقد سمعتُ في الأخبار أن قطاً برياً شوهد في الحي الذي تقطن فيه
    Ich hab gehört, dass er einem Polizisten eine ausgestopfte Teiste (Vogelart) in den Hals gerammt hat. Open Subtitles لقد سمعتُ أنه قام بطعن شرطي في رقبته بطائرٍ محشو من البحار الشمالية.
    Ich höre, du bist eine richtige männliche Schlampe, also hör zu. Morgen Nacht. Open Subtitles لقد سمعتُ أنكَ رجلٌ داعر ، لذا أصغ ِ إليّ
    Ich habe gehört, dass dieses Kleid sich tatsächlich wie ein Windspiel anhört, wenn sie vorbei gehen. TED لقد سمعتُ أن هذا الفستان في الواقع نوع من الأصوات مثل إنسجام الرياح عندما تمر من خلالها.
    Ich habe gehört, es ist eklig. Weißt du, was sie machen? Open Subtitles لقد سمعتُ أنهُ بغاية القرف أتعرفين مالذي يفعلونهُ هُنالِكَ؟
    Ich habe gehört, man hat ihn drangekriegt, weil er alte Frauen ausgenommen hat. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنّه تمّ إعتقاله بسبب جريمة ما إتجاه العجائز
    - Ich habe gehört, dass seine Flugkünste euer Leben gerettet haben. Open Subtitles لقد سمعتُ إن قيادته للطائرة أنقذت حياتكما
    Ich habe gehört, es wurde ein neuer Spitzen-Anwalt eingestellt, aber keiner hat gesagt, wie attraktiv er doch ist. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنهم وظفوا محامِ مثير، لكنهم لم يقولوا ما مدى وسامته.
    Ich habe gehört, er kann schweben. Open Subtitles تعلم , لقد سمعتُ أنّه يستطيع التحليق في الهواء
    Ich hörte, du hast ganz gut gekämpft. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنك قاتلت بشكل جيد جداً شكراً
    Ich hörte, dass Sie kürzlich ein Stück entwarfen, das diesen Zweck erfüllen würde. Open Subtitles لقد سمعتُ أنك قد صممت قطعة مؤخرًا قد تنجح في ذلك كلما كانت أندر كانت أفضل
    Sagen Sie, Doc, Ich hörte, dass es Verzögerung gab beim Lohn. Woher die Geldprobleme? Open Subtitles إذن، لقد سمعتُ بأنّ هُناك تأخيرًا في دفع الرَّواتب لِمَ المشاكل الماليّة؟
    Ich hörte dein Gebet, ich bin hier um zu helfen. Open Subtitles لقد سمعتُ دعائك، وأنا هُنا من أجل العون.
    Ich hörte von HR, aber ich schwöre, ich wusste nicht, dass es deren Geld ist. Open Subtitles لقد سمعتُ بـ "الموارد البشريّة"، لكنّي أقسم أنّي لمْ أكن أعرف أنّ الأموال مُلكهم.
    - Ich hörte, du verlässt uns? Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكَ في طريقكَ للرحيلِ من هنا.
    Du hast dir mehr Haare transplantieren lassen. habe ich gehört. Open Subtitles لقد زرعت الكثير من الشّعر في رأسك، لقد سمعتُ بالأمر.
    Also, Ich hab gehört, der neue Lehrer ist ziemlich heiß. Open Subtitles حسناً، لقد سمعتُ أن المعلم الجديد مثير حقاً.
    Ich höre lange schon diesen eigentümlichen Wahn in deiner Seele wachsen. Open Subtitles لقد سمعتُ بأن ذلك الجنون الغريب" "يمتدّ داخل روحك
    Außerdem hörte ich von dem Bio-Hack und der knappen Sache - mit dem Gouverneur. Open Subtitles لقد سمعتُ أيضاً حول الكارثة الوشيكة مع الحاكم في أمر الإختراق الحيوي.
    Oh ja, davon hab ich gehört. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus