"لقد فقدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir verloren
        
    • ist weg
        
    • wir haben
        
    • haben wir
        
    • Wir verlieren
        
    • ist ausgefallen
        
    • Uns fehlt
        
    Wir verloren viele Männer und es gab einen Grund. Open Subtitles لقد فقدنا الكثير من الرجال و كان هناك سبب
    Wir verloren einen großartigen Kameraden, gewannen aber neue. Open Subtitles لقد فقدنا رفيقاً عزيزاً ولكننا كسبنا اكثر
    Wir verloren soeben einen Agent, Direktor, und das hat Priorität. Open Subtitles لقد فقدنا للتو عميلة، أيها المدير، و هذا له الأولوية.
    - Energieverlust in Triebwerk 1. Energieverlust? Das ganze Triebwerk ist weg. Open Subtitles ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره
    wir haben 5,5 Millionen Hektar in nur ein paar Monaten verloren. TED لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة.
    Wenn du nur weniger reden würdest. Jetzt haben wir ein Auto verpasst. Open Subtitles اتمنى انك لا تثرثرين كثيرا لقد فقدنا سيارة لتونا الآن
    Wir verlieren ein wenig Zeit, und plötzlich heißt es jeder für sich. Open Subtitles لقد فقدنا مزيد من الوقت بالإضافة لجميع المفاجآت, أهكذا تكون كل الفتيات أنانية
    - Der Funkverkehr ist ausgefallen. Open Subtitles سيدى لقد فقدنا الإتصالات مع السفينة الأم
    Wir verloren die Schriftrolle. Aber nicht die Story. Open Subtitles لقد فقدنا اللفيفة ، لكنّنا لم ننسي القصة.
    Vater, alles, was Wir verloren haben, können wir wieder holen. Open Subtitles والدي, لقد فقدنا كل شيء بإمكاننا إرجاع كل شيء
    Wir verloren das Kind in den ersten drei Monaten, also versuchten wir es erneut. Open Subtitles لقد فقدنا ذلك الطفل في الشهور الأولى، لذا، حاولنا مجدداً.
    Wir verloren die Kameras in seiner Zelle. Wir sind blind. Open Subtitles لقد فقدنا الكاميرات في زنزانته، ونحن أعمى.
    ZETTA: Wir verloren heute 8 gute Männer. Open Subtitles لقد فقدنا ثمانية أشخاص جيدين هذا الصباح
    - Wir verloren Energie. - wir haben noch Licht. Open Subtitles لقد فقدنا الطاقة لا تزال لدينا الإضاءة
    Wir verloren vier Container mit Kassa... und ein Alkesh, das ihn begleitete. Open Subtitles لقد فقدنا 4 حاويات خاصة بالـ"كاسا" باللإضافة إلى الـ"آلكش" بصحبتهم
    Wombat ist diesees Eagle's Nest Wir verloren PPosition ... Open Subtitles الومبت *حيوان ليلى* ،هنا عش النسـر لقد فقدنا موقعك.
    Der Junge ist weg. Wenn jemand weiß, wo er ist, dann Salazar. Open Subtitles لقد فقدنا الفتى المصاب بالفيروس
    Die Verbindung ist weg. Bringen Sie das wieder zum Laufen. Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال، اعيدوا تشغيل هذا
    wir haben uns verirrt und der kleine Wurm will nicht tanzen. Open Subtitles لقد فقدنا طريقنا, والفاسد الصغير لن يرقص إذا علم بهذا
    wir haben ein Kind verloren, und wir werden den Rest unseres Lebens dieses Kind ansehen und uns fragen, wo das zweite ist! Open Subtitles لقد فقدنا طفلاً لن نراه أبداً .. سنقضي بقية حياتنا ننظر إلى طفلة ونتسائل دوماً ، لمَ لا يوجد إثنان
    Wir wurden getrennt, als ich 15 war. Dann haben wir den Kontakt verloren. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصال ببعضنا منذ أن كنت في الخامسة عشر
    wir haben alle automatischen Systeme verloren. Wir verlieren bald das Gate. Open Subtitles لقد فقدنا للتو الأنظمة الأوتوماتيكية سنخسر البوابة في أي لحظة الآن
    Ich kann es nicht halten. Die Lenkung ist ausgefallen. Open Subtitles لا استطيع التحكم لقد فقدنا السيطرة
    Uns fehlt die Hälfte des Pulvers aus der Garnison. Open Subtitles لقد فقدنا نصف بارودنا من الحامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus