Dad, ich hab's zum Heck geschafft. | Open Subtitles | أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة السفينة، هل تسمعني؟ |
Dad, ich hab's zum Heck geschafft. Hörst du mich? | Open Subtitles | أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة السفينة، هل تسمعني؟ |
Dad, ich hab's zum Heck geschafft. | Open Subtitles | أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة السفينة، هل تسمعني؟ |
Und ich war schon auf sechs der Seven Summits. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى 6 من أصل 7 قمم. |
Und ich war schon auf sechs der Seven Summits. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى 6 من أصل 7 قمم. |
Und ich kam hierher, und war stolz, nicht sehen zu können. | TED | و لقد وصلت إلى هنا و انا فخورة و سعيدة أني لا أرى. |
Dad, ich hab's zum Heck geschafft. Hörst du mich? | Open Subtitles | أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة السفينة، هل تسمعني؟ |
ich kam an einen Punkt, wo ich 360 Farben wahrnehmen konnte, genau wie das menschliche Sehvermögen. | TED | لقد وصلت إلى النقطة التي أصبحت عندها قادراً على إدراك الـ 360 لونا، تماماً مثل باقي البشر. |
ich kam eben heim‚ sah das Licht und dachte, Sie hätten das Licht am Wagen angelassen. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى المنزل للتو ورأيت الضوء وفكرت أنك ربما تركتِ أضواء سيارتك تعمل. |
ich kam zu der Überzeugung, dass es zwei Vorteile gibt, wenn wir Dinge noch im Kopf behalten, zu denen die sagen: "Klar weiß ich das. Ich googele das mal schnell." | TED | لقد وصلت إلى الاعتقاد بأن هناك ميزتين لأولئك الذين منا من لديهم هذه الأشياء في رؤوسهم على الشخص الذي يقول، "أوه، نعم. أستطيع أن أبحث عنه في قوقل. |