"لقليل" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein wenig
        
    • bisschen
        
    Ich brauch ein wenig Zeit, um mich mit diesem stinkenden Krilencu zu befassen. Open Subtitles الآن أنا فى حاجه لقليل من الوقت لكى أتعامل مع كريلنكو القذر هذا
    Hoffentlich. Ich gäbe Gold für ein wenig Schutz. Open Subtitles اتمنى هذا، لأعطيه اونصة من الذهب لقليل من الحماية
    Jetzt, wo wir die Grundregeln vereinbart haben, wer hat Lust auf ein wenig bedeutungslosen Small Talk? Open Subtitles حسناً , الأن القواعد الأساسية قد وضعت من يهتم لقليل من الكلام الغير مفيد
    Solange wir nicht im Atomkrieg wären, könnte man es als Lern- oder Fernsehraum nutzen, oder, wie viele Teenager herausfanden, als sehr, sehr sicheren Platz für ein bisschen Privatsphäre mit der Freundin. TED ربما ستكون دراسة بينما لم تكن لدينا حرب نووية، أو قد تستخدمها كغرفة للتلفاز، أو كما وجد العديد من المراهقين، مكان آمناً للغاية لقليل من الخصوصية مع صديقتك.
    Das machte einen scharf und fit für ein bisschen Ultra-Terror. Open Subtitles هذا الحليب يهيئك ويعدك لقليل مما يسمى العنف المفرط
    Nichts gegen ein bisschen kreative Buchführung und geheime Bankkonten, aber einen Ganoven anheuern, um einen Einbruch vorzutäuschen? Open Subtitles أنا مستعدة لقليل من التلاعب بالحسابات ولبعض الحسابات المصرفية السرية، لكن توظيف مجرم لتنظيم إقتحام؟
    Er braucht gewiss nur ein wenig Disziplin. Open Subtitles أجل، إنّه قطعًا بحاجة لقليل من الانضباط.
    Alles andere erfordert ein wenig mehr Details. Open Subtitles أمّا باقي الأمور تحتاج لقليل من التفاصيل.
    Ich dachte, da du jetzt hier lebst, könnte der Ort ein wenig aufgefrischt werden. Open Subtitles قلتُ في بالي طالما أنّك تقطن هنا الآن، فإن المكان بحاجة لقليل من التأنُّق.
    Glaubt ihr nicht, dass die Bauers ein wenig Sonne und Spaß gebrauchen könnten. Open Subtitles الا تعتقدين أن "باور"يحتاج لقليل من الشمس والمرح ؟
    Sagen Sie mir, dass sie sich nicht zumindest ein wenig ähnlich sehen. Open Subtitles وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل
    - Sie könnten selbst ein wenig Therapie brauchen. Open Subtitles فإنّك بحاجة لقليل من العلاج النفسيّ.
    Wir brauchen ein wenig Glück. Open Subtitles نحن بحاجة لقليل من الحظ
    Wir wollen ein wenig sparen. Open Subtitles -وإرجاعها يحتاج لقليل ٍمِن ...
    Wie ihr vielleicht schon mitgekriegt habt, ist Janick ein bisschen ein Einzelgänger. Open Subtitles وكما كنت قد جمعت من ما كنت قد رأيت حتى الآن. جانيك لقليل من جندي وحيد.
    Alles klar, wer ist bereit für ein bisschen Panikanalyse? Open Subtitles حسناً، من المُستعدّ الآن لقليل من الضغط والإنسياب؟
    Manchmal brauchen wir nur ein bisschen Hilfe. Open Subtitles في بعض الأحيان نحتاج لقليل من المساعدة
    Sie sollten ein bisschen Mitgefühl haben, okay? Open Subtitles إنّك بحاجة لقليل من الشفقة، إتفقنا؟
    Ich meine, die Krawatte könnte noch ein bisschen Hilfe gebrauchen. Open Subtitles أعني ربطة عنقك تحتاج لقليل من العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus