"لقوانين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gesetze
        
    • Regeln
        
    • Gesetzen
        
    • Gesetz
        
    • Verletzung
        
    • ein Verstoß gegen den
        
    Dies hebt die Unterscheidung zwischen Zeit und Raum auf und bedeutet, dass die Gesetze der Evolution ebenfalls den Ausgangszustand bestimmen können. TED وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون.
    In Missachtung der Gesetze dieses Staates ist der Angeklagte des Falschspiels mit gezinkten Karten schuldig... Open Subtitles تصريف نقود مزيفة ومخالف لقوانين الولاية والمتهم مدان .. من قبل الحقوق
    Sir, es verstößt gegen die universitäre Regeln Andere zu bestehlen. Schlicht und einfach. Open Subtitles سيدي, إنه مخالف لقوانين الجامعة أن تسرق من طالب آخر, بكل وضوح
    In einem Lager mit 90 000 Menschen muss mann Regeln aufstellen oder es gibt Streit. TED وفي معسكر مع 90 ألف نسمة، ينبغي أن تتوصل لقوانين أو يتحول هذا إلى نوع من الصراع.
    Reichhaltigkeit ist unter den Gesetzen von Angebot und Nachfrage tatsächlich etwas Negatives. Open Subtitles الوفرة ، وفقاً لقوانين العرض والطلب, هي في الواقع شيء سلبي.
    Und es wird noch schlimmer, wenn es in religiösen Fatwas verankert ist, die auf der falschen Interpretation der Sharia oder den religiösen Gesetzen basieren. TED ويكون هذا أسوأ عندما تتكرس بالفتاوى الدينية المبنية على التفسيرات الخاطئة لقوانين الشريعة، أو للقوانين الدينية.
    Aber du bist die Thronprinzessin, und nach dem Gesetz des Pharaoss kannst du nur einen Pharao heiraten. Open Subtitles لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون
    Nicht nur, dass es eine Verletzung kalifornischen Staatsgesetzes darstellt,... entbehrt es jeder Vernunft der Cheesecake Factory-Politik. Open Subtitles ليس فقط انتهاكاً لقوانين ولاية (كاليفورنيا) بل إنها تتطير مباشرة تجاه سياسة (تشيز كيك فاكتوري)
    Die Anschauung eines schwarzen Lochs, ist die natürliche Erweiterung, der Gesetze der Schwerkraft. Open Subtitles نظرية الثقب الأسود هي إمتداد طبيعي لقوانين الجاذبية
    Wenn ich die Heizung nicht benutze, bringen mich die Gesetze der Thermodynamik langsam um. Open Subtitles وإذالمأستخدمالمدفأة،سـ.. سأموت ببطء وفقاً لقوانين الديناميكا الحرارية
    Dürften wir nicht die Gesetze Gottes herausfordern, um wieder mit denen vereint zu sein, die wir so lieben? Open Subtitles ألا يُمكن أن يكون السبب وراء تحدينا لقوانين الرب هو إعادة لم الشمل مع من نُحبهم ؟
    "in diesem Zusammenhang sollte gebührend berücksichtigt werden, dass alle Bediensteten der Vereinten Nationen verpflichtet sind, bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben sowohl die Gesetze und sonstigen Vorschriften der Mitgliedstaaten als auch ihre Pflichten und Verantwortlichkeiten gegenüber der Organisation voll zu beachten. " UN ”وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لالتزام مسؤولي الأمم المتحدة، في أدائهم لواجباتهم، بالمراعاة التامة لقوانين ولوائح الدول الأعضاء ولواجباتهم والتزاماتهم حيال المنظمة“.
    Und sie sind gross genug um alle Vorteile zu nutzen, die entstehen, wenn Millionen von uns zusammenarbeiten unter guten Regeln. TED و هي كبيرة بما فيه الكفاية للحصول على كل الفوائد التي الممكنة عندما تعمل الملايين منهم معا وفقا لقوانين جيدة.
    Wir spielen das hier nach Junker Jacks Regeln! Form wahren! Open Subtitles نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك
    Ich verlange Parley, nach den Regeln der Schattenproklamation. Open Subtitles أطاليك أن تتحدث طبقاً لقوانين اتفاقية الظل
    Ich kann niemanden bekämpfen, der die Regeln der Physik bricht. Open Subtitles لا يمكنني قتال شخصاً لا يخضع لقوانين الطبيعة
    Nach dem Vertrag von Paris und anderen noch gültigen Gesetzen müssen ein Mann und eine Frau nur eine Unterschrift leisten, um zu heiraten. Open Subtitles كما تعرف ووفقا لقوانين معاهدة باريس وشراء ولاية أريزونا كل رجل وإمرأة يلتزما عند الزواج القانوني بالتوقيع على إعلان
    Ich meine, das widerspricht allen Gesetzen der Natur. Open Subtitles ماذا أصاب هذا العالم ؟ هذا مناهض لقوانين الطبيعة
    Weil es nicht nach den Gesetzen der Aerodynamik gebaut wurde. Open Subtitles لأنها ليست مبنية وفقا لقوانين الديناميكا الهوائية
    Sie verstößt gegen das Gesetz und das Recht der Streikenden. Open Subtitles ألم يكن ذلك منافياً لقوانين النقابة الجديدة؟ وحقوق العمال المضربين؟
    Ausgerechnet Ihr solltet wissen, dass der Kardinal über dem Gesetz steht. Open Subtitles انتم , ايها الناس جميعاً , ينبغي أن تعلموا ان الكاردينال لا يستجيب لقوانين الرجال
    In ihren Unterlagen. Das ist eine schwere Verletzung unserer Richtlinien. Open Subtitles من ملفات العمل - الا تعلم ان عملك مخالف لقوانين العمل -
    Das wäre ein Verstoß gegen den Pförtner-Code. Open Subtitles هذا سيكون اختراقا لقوانين البواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus