"لكلانا" - Traduction Arabe en Allemand

    • für uns beide
        
    • uns beiden
        
    • beider
        
    • für beide
        
    • beide davon
        
    und das sollte eine Warnung für uns beide sein. Ja, ich weiß. Open Subtitles لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا
    Also, ich gebe dir 1.250 für uns beide. Open Subtitles على الرغم من هذا، سأعطيك لكلانا 1250 فرانك.
    Es wäre für uns beide besser, wenn wir uns einigen würden. Open Subtitles سيكون من الأفضل لكلانا إنْ توصلنا إلى شروط
    Sie flehte mich an, nicht nach Paris zurückzukehren... und daher hatte ich ein besonderes Geschenk für sie... um die Trennung einfacher für uns beide zu machen. Open Subtitles إستجدتني أن لا تعود إلي باريس لذا كان لها عندي هدية خاصّة لتجعل الفراق أسهل لكلانا
    Bestimmt hast du sie zum Trinken animiert, so wie du es schon bei uns beiden getan hattest. Open Subtitles متأكدة من أنك أرغمتها على الإسراف فى الشرب كما قمت بذلك لكلانا حين كنا فى المطعم
    Das tust du für uns beide, und für den ganzen Block. Open Subtitles عزيزتى أعتقد أنك تأخذينة بجدية تكفى لكلانا.
    Du nimmst es ernst genug für uns beide. Open Subtitles عزيزتى أعتقد أنك تأخذينة بجدية تكفى لكلانا.
    So ist es besser für uns beide. Ich habe es genau durchdacht. Open Subtitles حسنً لا بأس ، هذا سيكون افضل لكلانا لقد اعددت لكل شىء
    Ein schlechter Tag. für uns beide. Wir hatten was getrunken, und da... Open Subtitles لقد كان يوماً سيئاً لكلانا تناولنا القليل من المشروبات , والأمر فقط
    Es war für uns beide nicht fair. Ich sagte nicht ehrlich, was ich empfinde. Open Subtitles لم يكن الأمر عادلاً لكلانا لم أكن صادقة بشأن مشاعري
    Auf Caleb aufzupassen ist ein Vollzeitjob. für uns beide. Open Subtitles الأعتناء بأخوك هو عمل دائم لكلانا وأنت تعرف ذلك
    Ich gehe jetzt raus, weil ich denke, dass das für uns beide das Beste ist. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    Natürlich verstehen wir das es mehr kostet, als nur für uns beide. Open Subtitles بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط
    Ich glaube, es wäre für uns beide besser, wenn wir dieses Gerücht aus der Welt schaffen. Open Subtitles وسيكون أفضل لكلانا بأن نجعل تلك الشائعات كاذبة
    Wenn wir erst mal den Sucher abgegeben haben, wird genug für uns beide da sein. Open Subtitles حالما نقبض للحصول على الساعي سيكون هنالك الكثير لكلانا
    So, ich weiß nicht, was ihnen mein Ehemann erzählt hat, aber der heutige Abend ist für uns beide überaus wichtig. Open Subtitles أجهل ما قاله لكم زوجي، لكن هذه الليلة مهمة جداً لكلانا
    Wir haben einen Fehler gemacht... und ich fühle mich deswegen unbehaglich,... und es wäre besser für uns beide, wenn ich nicht mehr hier wäre. Open Subtitles لقد قمنا بزلة و أشعر أن الأمر غريب و أنه من الأفضل لكلانا لو مضيت قدماً
    Sei du weiter die gute Tochter, und ich trinke für uns beide. Open Subtitles حسناً , إلعبى دور الإبنة الصالحة, وأنا سأشرب لكلانا
    Also warum tust du uns beiden nicht einen Gefallen und gehst einfach? Open Subtitles إذاً لماذا لا تفعلي لكلانا معروفاً وتغادري فحسب؟
    Aber trotz aller Schwierigkeiten würde es uns beiden sehr viel bedeuten, wenn wir doch Ihren gottverdammten Segen hätten. Open Subtitles سيكون إتفاقا رائع لكلانا لو يمكننا فقط أن نحصل على مباركتك اللعينة
    Wenn wir uns häufiger sehen sollten, müssen Sie mir glauben, um unser beider willen. Open Subtitles اذا كنا سنكون معاً , يجب عليك ان تصدقني لكلانا
    Du hast dich auf alle Fälle für beide Gelegenheiten angezogen. Open Subtitles لذا إحتطتِ و ارتديتي ملابسكِ لكلانا ، أليس كذلك ؟
    Auf jeden Fall kommen nicht beide davon. Open Subtitles ليس هنالك طريقة لكلانا . لكي لا نبتعد عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus