"لكم أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Kinder, wenn es in dieser Geschichte ein Leitthema gibt, und ich schwöre, wir sind definitiv fast, nicht unbedingt allzu nah am Ende, dann ist es "Timing". Open Subtitles يا أولاد، إن كان هناك ما يجمع هذه القصة و أنا أقسم لكم أننا حقيقة و تقريبآ لسنآ قريبين جدا من النهآية إنه التوقيت
    Mit der Zeit wird die Schwerkraft erhöht, bis wir wieder zurück auf der Erde sind, aber da kommen wir nie an. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    Ich möchte Ihnen zeigen, dass wir sehr nahe dran sind. TED وأرغب أن أبيّن لكم أننا قريبون جداً من هذا.
    Ich bin Captain und wir schaffen's zu den Meisterschaften. Open Subtitles أنا الكابتن، وأضمن لكم أننا سننجح فى الوصول للبطولة الوطنية
    ICH VERSICHERE IHNEN wir HABEN WIEDERERÖFFNET! Open Subtitles متجر كويك ستوب أؤكد لكم أننا سنعيد افتتاحه
    Ich bin stolz, Ihnen mitteilen zu können, dass wir ein Heilmittel entwickelt haben, eine Methode, um den genetischen Code umzukehren. Open Subtitles الذي أفخر أن أعلن لكم , أننا وجدنا علاجاً طريقة لعكس الشفرة الجينية
    Ich kann euch versichern, wir sind nur zum Studieren hier. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم أننا لست هنا لأي سبب أخر
    Du sagst, wir können Platten aufnehmen. Open Subtitles أقول لكم أننا يمكن أن تجعل السجلات، كيف يمكننا أن نجعل السجلات؟
    wir wissen, unterschiedliche Religionen sind ein großes Thema. Open Subtitles أؤكد لكم أننا نعلم ان الإختلاف في الدين أمر كبير
    Ich weiß nicht, wovon du da redest, aber ich kann dir versichern, dass wir beide geimpft sind. Open Subtitles أنا دونو ما أنت تتحدث عنه، ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أننا على حد سواء قد الطلقات.
    Und ich kann Ihnen versichern, dass wir vom Bear Valley Rathaus da sein werden, Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لكم أننا في مدينة وادي الدب سيكون مستعدون ل
    Nun, heute hat sich diese Zahl mehr als verfünffacht auf 1,7 Billionen, und ich muss Ihnen wahrscheinlich nicht sagen, dass wir keine vergleichbare Entwicklung in der Mittelklasse gesehen haben, deren Vermögen gleich geblieben, wenn nicht sogar gesunken ist. TED حسناً، اليوم، هذا الرقم تضاعف إلى أكثر من خمسة أضعاف إلى 1.7 تريليون، وأنا على الأرجح لست بحاجة لأقول لكم أننا لم نر أي شيء مماثل يحدث للطبقة الوسطى، الذين ظلت ثروتهم راكدة إذا لم تنخفض أصلاً.
    Ich wollte damit darauf hinweisen, dass wir die Dinge realistisch sehen. Open Subtitles أردت أن اوضح لكم أننا لسنا ضيقي الافق
    Und ich möchte Ihnen versichern, dass wir einen Prozess wünschen. Open Subtitles و اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نريد محاكمة. في الواقع...
    Ja, es gab einen terroristischen Angriff... doch ich versichere Ihnen, wir haben die Lage unter Kontrolle. Open Subtitles حسناً، لقد كان هجوم إرهابي" لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر" "كُل شيء على ما يرام
    Ich habe ihnen versichert, wir wüssten, was damit zu tun ist. Open Subtitles أؤكد لكم أننا نود أن نعرف ما نفعل بها
    Muss ich Dich daran erinnern, dass wir mehr Geld gemacht hätten, wenn wir einen Vergleich erzielt hätten, anstatt vor Gericht zu landen? Open Subtitles ولا بد لي أن أذكر لكم أننا كنا فاز المزيد من المال... لو قمنا بها هذا الاتفاق قبل المحاكمة؟
    wir sind da, wo wir sein sollen. Open Subtitles كلا، أؤكد لكم أننا في المكان الصحيح
    Ich muss Ihnen leider sagen, dass wir noch nicht geöffnet haben, aber... es sieht nicht so aus, als ob Sie nach einem Zimmer suchen. Open Subtitles كنت على وشك أن أقول لكم ...أننا لم نفتح للعمل بعد، لكنكم لا تبدون وكأنكم تبحثون عن غرفة
    Ich kann Ihnen versichern, dass wir hier unsere Kunden nie austricksen würden. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم أننا لم يتساءل أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus