"لكنتِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • hättest
        
    • wären
        
    • würden
        
    • wärst du
        
    • hätten
        
    • Du wärst
        
    • würdest
        
    Offenbar doch, sonst hättest du es mir gleich erzählt. Open Subtitles من الواضح أنكِ قمت بذلك, و إلا لكنتِ أخبرتني بهذا من البداية
    Und wenn du vielleicht nicht so Angst hättest, dich zu verbrennen,... würdest du das selbe fühlen. Open Subtitles وربّما لو لم تكوني جدّ خائفةٍ من الاحتراق لكنتِ شعرتِ بالمثل
    Vor 20 Jahren wären Sie sein Typ gewesen. Open Subtitles لو كنتِ معه منذ عشرين عاما لكنتِ مِن مَن يفضلهم
    "Wenn Sie zehn Kilo schwerer wären, sähen Sie aus wie meine Ex-Frau." Open Subtitles "أتعلمين، لو كان وزنكِ أكثر بعشرين باوندًا لكنتِ أشبه بزوجتي السابقة"
    Wenn Sie klug wären, würden Sie aufhören zu reden, gerade jetzt. Open Subtitles إن كنتِ ذكية لكنتِ ستتوقفين عن الكلام الآن
    wärst du nach den Feministinnen geboren, wärst du der große Gangster geworden. Open Subtitles إذا ولدتِ بعد هؤلاء المناهضات لحقوق المرأة لكنتِ زعيمة العصابة الحقيقية
    Wenn Sie welche hätten, wüssten Sie das. Lässt du mich rein, oder schickst du mich nach Frankreich zurück? Open Subtitles لكنتِ عرفتِ ذلك لو كنتِ تملكين أيّاً منهم ــ مرحباً ــ مرحباً
    Jia-Chien, Du wärst bestimmt eine fantastische Köchin geworden. Aber dein Vater hatte recht, dich studieren zu lassen. Open Subtitles إن أردتِ أن تكون طاهية، لكنتِ واحدة من أعظم الطاهيات
    Wenn etwas Besonderes gewesen wäre, hättest du es mir ganz sicher gesagt. Open Subtitles لو كان هناك شيئاً مميزاً قد حدث, لكنتِ قد حدثتِني به فوراً.
    Wenn du es gewusst hättest, hättest du ja stattdessen meine Schwester retten können. Open Subtitles لو علمتِ لكنتِ إخترتِ أن تنقذي اُختي بدلاً مني
    Ich wünschte, du hättest auf mich gehört. Du warst endlich frei. Open Subtitles تمنيتُ، لو أنّكِ سمعتِ الكلام لكنتِ أخيراً، حرة
    wärst du hier gewesen, hättest du ganz schön die Gemüter erregt. Open Subtitles لو أنّك كنتِ متواجدةً هنا لكنتِ سببتِ في حدوث ضجّة عارمة
    hättest du ihn schützen wollen, hättest du ihm abraten sollen. Open Subtitles تعلمين ، لو كنتي تقومين بحمايته فعلا لكنتِ منعتيه من الذهاب
    Wenn du irgendetwas über mich wissen würdest, hättest du "vernichtende Schulden" gesagt und ich setze was auch immer, weil ich auf keinen Fall verlieren werde. Open Subtitles إذا كنتِ حقاً تعلمينَ أي شيء عنيّ لكنتِ قلتِ بأنيّ مفلسُ للغاية وأنا سَأُراهنُ ، مهّما كلف الأمر.
    "Wenn Sie zehn Kilo schwerer wären, sähen Sie aus wie meine Ex-Frau." Open Subtitles "أتعلمين، لو كان وزنكِ أكثر بعشرين باوندًا لكنتِ أشبه بزوجتي السابقة"
    Würde ich lügen, wären Sie im Krankenhaus mit Handschellen ans Bett gefesselt und einer Wache vor der Tür. Open Subtitles لكنتِ بالمستشفى ، ومقيدة إلى سرير وإلى وجود حراس خارج باب غرفتكِ..
    Ich mein, würd ich Sie anmachen, wüßten Sie es, denn Sie würden sich unbehaglich fühlen und mich ein wenig betrauern. Open Subtitles أعنى اذا كنت أريدك لكنتِ ستعرفين كنتِ ستبدين حزينة قليلاً
    Wenn er es nicht wäre, würden Sie zu mir kommen, oder? Open Subtitles إذا لم يكن الوضع جيداً... لكنتِ تأتي إليًّ، أليس كذلك؟
    Hätte ich dich nicht aus dem Fluss geholt, wärst du jetzt tot. Open Subtitles إذا لم أكن هناك لسحبكِ من النهر لكنتِ ميتة الأن. إلا تفهمين ذلك؟
    - Aber du setzt Magie ein. - Ohne Magie wärst du jetzt tot. Open Subtitles ولكنك تستخدمين السحر لو لم أفعل , لكنتِ ميتة
    Sie hätten ihn auf viel humanere Weise umgebracht. Open Subtitles لكنتِ عثرتِ على طريقة أكثر إنسانية لقتله
    Du wärst nicht hier, wenn du vor Gericht gegangen wärst. Open Subtitles اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا
    Wenn es etwas anderes gäbe, würdest du es mir sagen, stimmt´s? Open Subtitles إذا كان هناك شئ آخر، لكنتِ أخبرتيني به، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus