"لكنني أعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich weiß
        
    • Ich weiß aber
        
    • weiß ich
        
    JK: Ich habe nicht viel Zeit mit dir verbracht, aber ich weiß, dass du mich immer noch liebst, und du wahrscheinlich immer noch für mich betest und an mich denkst. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    Ich weiß nicht, wie es ist, schwul zu sein, aber ich weiß sehr gut, wie es ist, für etwas, das sich meiner Kontrolle entzieht, verurteilt zu werden. TED لا أدري مالذي يعنيه أن تكون شاذا جنسيا، لكنني أعلم جيدا ما الذي يعنيه أن يُحكَم عليّ بخصوص شيء خارج عن إرادتي.
    Sie erzählt nicht viel von sich, aber ich weiß, dass sie Französin ist. Open Subtitles حسناً ,هي لم تحدثني كثيراً عن نفسها لكنني أعلم بأنها فرنسية
    Ich weiß aber, dass wir den Ball rocken. Open Subtitles لكنني أعلم أننا ذاهبون إلى الحفلة
    Ich weiß aber, dass man sich mit ihrer Hilfe ein Essen kochen kann, Open Subtitles لكنني أعلم ما يلي
    Doch nun weiß ich, wie dumm diese Entscheidung war. Open Subtitles لكنني أعلم الآن أنه لمن الحماقة إتخاذ ذلك القرار،
    Ich hab's John nicht gesagt, aber ich weiß was über Atlantic City. Open Subtitles "أنا لم أخبر "جون "لكنني أعلم ما حصل في "أتلانتك سيتي
    Es mag sein das die Wissenschaftler kein Beweis dafür haben aber ich weiß, dass es stimmt. Open Subtitles قد تكون غير مقنعة بالنسبة للعلماء و لكنني أعلم بأنها حقيقة
    Ich weiß es zwar nicht offiziell, aber ich weiß es eben doch und freue mich für euch. - Wieso? Open Subtitles أنا أعلم أن المفروض لا أعلم و لكنني أعلم و متحمس جدا من أجلك
    Ich weiß nicht, was sie mit dir gemacht haben, aber ich weiß, daß du genug Angst hast, um deswegen zu lügen, und das macht mir mehr Angst als alles andere, Open Subtitles لا أدري ماذا فعلوا بك؟ لكنني أعلم أنك خائف بما يكفي لتخفي ذلك و هذا يخيفني أكثر من أي شيء
    aber ich weiß, wo dieser Mistkerl sein wird, und ich werde ihn aufhalten. Open Subtitles لكنني أعلم أين سيتواجد هذا الوغد و سأقوم بإيقافه
    Ich kann nicht erklären, warum die Maschine funktioniert, aber ich weiß, es ist nicht sexuell. Open Subtitles لا يمكنني تفسير طيقة عمل الآله و لكنني أعلم أنها ليست جنسية
    Das wird hart werden, aber ich weiß... du kannst das. Open Subtitles أصغي إليّ يا إيمي، سيكون هذا صعباً، لكنني أعلم إنه يمكنكِ فعلها
    Ich schulde ihm einen Anteil, aber ich weiß, wo seine Leichen vergraben sind. Open Subtitles أدين له بنسبة مئوية لكنني أعلم اين يدفن ضحاياه
    Ich kann dich nicht sehen, aber ich weiß, dass du da bist. Open Subtitles أنا لا أستطيع ان أراك لكنني أعلم أنك هناك
    Ich weiß aber, was ich getan habe. Open Subtitles لكنني أعلم ما الذي فعلته
    Ich weiß aber, warum ihr gefragt habt. TED لكنني أعلم لماذا سألتم .
    Das weiß ich. aber ich weiß auch, dass du irgendwen heute Morgen anrufen wolltest. Open Subtitles أعلم هذا لكنني أعلم أيضاً أنك أردت إجراء مكالمة هذا الصباح
    aber ich weiß... ich weiß genau, dass sie zu viel macht. Open Subtitles لكنني أعلم علم اليقيم بأنها تبذل الكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus