"لكنني اظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich denke
        
    • aber ich glaube
        
    Du hast eine Menge Blut verloren, aber ich denke ich habe es gestoppt. Warte. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من الدم و لكنني اظن انني تمكنت من ايقاف النزف
    Bei allem Respekt, aber ich denke, ich werde passen müssen. Open Subtitles لا اقصد التقليل من احترامك, لكنني اظن انني سأرفض
    aber ich denke... ich bin der nächste Schritt der menschlichen Evolution. Open Subtitles لكنني اظن حقاً انني الخطوة التالية في التطور البشري
    Dieser Sport ist neu, aber ich glaube, er hat Zukunft. Open Subtitles و هي رياضة جديدة, لكنني اظن ستكون جيدة مستقبلًا.
    Ich bin nicht sicher, aber ich glaube, sie ging auf das Boot mit den drei Rümpfen. Open Subtitles لكنني اظن انها ركبت في القارب ذو الهياكل الثلاث
    Stimmt, aber ich glaube, mein Sohn macht einfach nur eine Phase durch. Open Subtitles هذا صواب, لكنني اظن فقط ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية
    Ich fand mich immer besonders gut als Sonettdichter aber ich denke, die freien Verse Mädchen sind bei allem etwas freier. Open Subtitles لطالما تخيلت نفسي كشاعر سونيت لكنني اظن ان فتيات الشعر الحر سيكونون أكثر تحررا بكل شيء
    Aber... ich denke, wenn wir unsere Köpfe zusammenstecken, können wir solche Hindernisse überwinden. Open Subtitles ,لكنني اظن انه اذا تعاوننا يمكننا تجاوز هكذا عراقيل
    aber ich denke wir sollten hassficken. Open Subtitles لكنني اظن انه يجب علينا ان نقوم بجماع كُره
    aber ich denke nur, das solltest du vielleicht noch mal durchdenken. Open Subtitles لكنني اظن انه يجب عليك التفكير في ذلك
    Also ich sage das echt ungern, Ophelia, aber ich denke, du musst einfach mal flachgelegt werden. Open Subtitles أكره أن اقول هذا لك يا (أوفيليا) لكنني اظن انه يجب عليك ان تمارسي الجنس
    Ich weiss nicht wie wir da hinkommen und wie es geht, aber ich glaube es geht. Open Subtitles لست متاكة كيف اصل الى هناك، لست متاكدة كيف ستسير الامور. لكنني اظن اننا نستطيع المحاولة.
    aber ich glaube, sie wussten, wie traurig ich war. TED لكنني اظن انهم يعلمون كم كنت حزينة عليهم .
    Entschuldige mal, aber ich glaube, ich bin genauso qualifiziert wie du. Open Subtitles عذرا,لكنني اظن أنني مؤهل بقدرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus