"لكنني اعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich denke
        
    • aber ich glaube
        
    • aber ich vermute
        
    1961 stellte Frank Drake seine berühmte Gleichung auf, Aber ich denke,er hat sich auf das falsche konzentriert hat. TED في عام 1961 فرانك درايك وضع معادلته الشهيرة لكنني اعتقد انه ركز على الأشياء الخطأ
    Mein Eis ist vielleicht ein wenig teurer Aber ich denke, diese Familie amüsiert sich prächtig heute Nacht. Open Subtitles قد يكون الآيس كريم الخاص بي باهظ قليلاً لكنني اعتقد أن هذه العائلة تقضي وقتا ممتعا
    Aber ich denke, der Fehler liegt bei den Männern, wenn Frauen fremdgehen. Open Subtitles و لكنني اعتقد بانها غلطة ازاوجاهم لو ارتكبت المراءة حماقة
    - Ich habe ein Supergehör. Ich bin nicht sicher, aber ich glaube, ich werde schlauer. Open Subtitles حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء
    Davon weiß ich nichts, aber ich vermute, er denkt, ich bin schlau genug, um es zu tun. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن ذلك لكنني اعتقد بأنه يفكر بأنني ذكي كفاية لأفعلها
    Aber ich denke, achten Sie jetzt auf sich selbst. Open Subtitles و لكنني اعتقد أنه يجب عليك أن تنظر لنفسك
    Aber ich denke, du solltest zum Teufel darüber weg kommen. Vielleicht will ich das nicht. Open Subtitles لكنني اعتقد ان عليك ان تتخطى هذا الامر بأكمله ربما انا لاأريد ذلك
    Es ist nicht so, dass ich eine offizielle Liste habe, Aber ich denke schon. Open Subtitles انه ليس كما لو ان لدي رقم رسمي لكنني اعتقد ذلك
    Ich sage das ziemlich oft, Aber ich denke, es hat einen gewissen Charme. Open Subtitles انا اقول هذا كثيرا لكنني اعتقد بأن هذا جذاب
    Sie hat sich über alle Ereignisse erkundet, Aber ich denke, es gab nur eins, an das sie wirklich interessiert gewesen ist: Open Subtitles كانت تسأل عن جميع الاشياء لكنني اعتقد كان هناك شيئ واحد مهتمة بشأنه:
    Ich werde ihnen sagen, ich habe die Butterbrotdose schon abgegeben, Aber ich denke, dass mein Bruder immer noch seine hat. Open Subtitles سأخبرهم أنني سبق ،ووهبت علبة الغداء لكنني اعتقد أن أخي مايزال يملك علبته
    Aber ich denke, die Umstände erforderten ein sofortiges Handeln, ähm. Open Subtitles لكنني اعتقد أن الظروف كانت تدعو لإجراء فوري...
    Aber ich denke, es ist klug. Open Subtitles لكنني اعتقد ان هذا اختيار ذكي
    Aber ich denke, dass die Forschung zeigt, dass die britische Aufklärung, oder die schottische Aufklärung mit David Hume, Adam Smith, tatsächlich ein besseres Verständnis davon hatte, wer wir sind – dass die Vernunft oft schwach ist, dass unsere Emotionen stark sind und unsere Emotionen oft vertrauenswürdig sind. TED لكنني اعتقد ان هذا البحث يبين انا التنوير البريطاني , او التنوير الاسكتلندي, عن طريق دايفيد هوم, ادام سميث, في الحقيقة تعاملت مع من نكون-- ان الادراك غالبا ضعيف , وان مشاعرنا اقوى, وان مشاعرنا دائما ما تكون جديرة بالثقة.
    Ich weiß, es ist Thanksgiving, aber ich glaube, du solltest sofort herkommen. Open Subtitles اعلم انه عيد الشكر لكنني اعتقد ان عليك ان تكون هـنـا الآن ليلي ؟
    aber ich glaube, ihr kennt euch mit - mit Fraktalen aus: die Mandelbrot-Spiralen und der ganze Kram. TED لكنني اعتقد انكم معتادون على-- معتادون على -- الكسور: النماذج الحلزونية والعشوائية.
    aber ich glaube, ich war es, der lhren Sohn tötete. Open Subtitles و لكنني اعتقد انني كنت من قتل ابنك
    Das sind so wenige, aber ich vermute, du brauchst nur eine, oder die eine. Open Subtitles انه عدد قليل جدا لكنني اعتقد انك تحتاج فقط واحدة صحيح ، واحدة ، قريبا جدا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus