"لكنني علمت" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich wusste
        
    Und der grausamste Teil war, dass ich sehen konnte, wer er mit 20 wäre, aber ich wusste, er würde das nie erreichen. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    Ich wollte zum Krankenhaus fahren, aber ich wusste, du warst OK. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Und meine Mom blieb bei mir, aber ich wusste, sie war unglücklich. Open Subtitles لكنني علمت أن هذا جعلهـا غير سعيدة لذا فكرت في المكوث مع أبي لبعض الوقت
    aber ich wusste, ich würde sterben, also habe ich mich darauf vorbereitet. Open Subtitles لكنني علمت بأنّني أموت لذا أعددت نفسي له
    Mom und ich waren noch auf dem Berg, aber ich wusste es bereits. Open Subtitles أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت
    Ich wollte es dir sagen, aber ich wusste, dass es dich nur in Gefahr bringen würde. Open Subtitles لقد أردت إخبارك لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر
    Aber... aber ich wusste, dass seine Kampagne von der Mafia gekauft und bezahlt wurde. Open Subtitles لكنني علمت أن المافيا مولت حملته الانتخابية
    Sagte, er hätte einen Mitternachtslauf gemacht, aber ich wusste, dass das totale Scheiße war, denn wenn er hereinkam, war er nicht müde, nicht verschwitzt. Open Subtitles قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء
    aber ich wusste ebenso, dass ich keine Wahl hatte. Open Subtitles لكنني علمت أيضا أنه لا خيار لدي
    Sie haben mich ausgelacht, aber ich wusste es. Open Subtitles وكانوا يضحكونَ علي. لكنني علمت
    Aber... ich wusste das schon immer, tief in meinem Herzen. Open Subtitles لكنني علمت ذلك من صميم قلبي.
    Ich habe Brooke sehr geliebt, aber ich wusste in meinem Herzen, dass er seit einiger Zeit schon tot ist. Open Subtitles لقد أحببت (بروك) كثيراً، لكنني علمت في قلبي بأنه ميت منذ بعض الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus