"لكنني كنت أعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich wusste
        
    • Aber ich hab'
        
    • Aber ich kannte
        
    Sie hatte keinerlei Schmerzen, Aber ich wusste, dass Maggie Drogen nahm. Open Subtitles ليس هناك ألم يرافق العلاج بالهايبرباراثيروديسم و لكنني كنت أعرف بأن لدى ماجي مشكلة تتعلق بالمخدرات
    Aber ich wusste: das würde Eisenheim niemals zufrieden stellen. Open Subtitles لكنني كنت أعرف أن ذلك لن يرضي أيزينهايم.
    Tja, sie dachte, ich merk's nicht. Hab ich aber. Ich wusste es. Open Subtitles حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف لكنني كنت أعرف هذا
    Aber ich wusste, er würde etwas transportieren, das von sehr grossem Wert für ihn ist. Open Subtitles لكنني كنت أعرف بإنه كان ينقل شيئاً ما ذو قيمةٍ بالنسبة له.
    Aber ich hab's gewusst. Open Subtitles لكنني كنت أعرف
    Aber ich kannte da mal diesen Typen, Archie Andrews. Open Subtitles لا شيء لكنني كنت أعرف ذلك الفتي الطيب
    Aber ich wusste, etwas war. Mein Gefühl für Zeit war verschwunden. Open Subtitles لكنني كنت أعرف أن شيئاً ما حدث ولايمكننيّ التفكير بما حدث طوال الوقت
    Deine Mutter sagte, du würdest es nicht schaffen, Aber ich wusste, dass du kommst. Open Subtitles أمك قالت إنك لن تأتي لكنني كنت أعرف أنك ستأتي
    Ich hatte keine Ahnung, was es war, Aber ich wusste, dass etwas nicht stimmte. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة عما كان عليه، لكنني كنت أعرف شيئا لم يكن صحيحا.
    Die anderen waren so erfreut, als du unseren Reihen beigetreten bist, Aber ich wusste von Anfang an, dass du Abschaum bist. Open Subtitles وكان البعض الآخر مسرور جدا عندما انضم صفوفنا، لكنني كنت أعرف من البداية كنت القذارة.
    Ich hatte nicht einmal eine genaue Adresse, Aber ich wusste, dass er Abed hieß. Ich wusste, dass er in einer Stadt mit 15.000 Einwohnern namens Kfar Kara lebte, und ich wusste, dass er 21 Jahre zuvor, außerhalb dieser heiligen Stadt, mir das Genick gebrochen hatte. TED لم يكن لدي عنوان دقيق لكنني كنت أعرف ان اسمه "عابد" لقد عرفت أنه يعيش في بلدة بها خمسة عشرة ألف نسمة "كفر قرع" وعلمت أنه قبل عشرين سنة فقط خارج هذه المدينة المقدسة هذا الرجل كسر عنقي.
    Also blieb ich weg. Aber ich wusste, dass sie kein Geld hatten. Open Subtitles لكنني كنت أعرف أنهم مفلسين
    Es gab keine Beweise, Aber ich wusste, es war George. Open Subtitles لم أستطع أن أثبت أي شيء (لكنني كنت أعرف أنه (جورج
    Aber ich wusste, dass sie froh waren. Open Subtitles لكنني كنت أعرف بأنهن سعيدات
    Ich wusste es. Onkel Daryll sagte, dass ich nur Scheiße labern würde, Aber ich wusste es. Open Subtitles كنت أعرف، أخبرني العم (داريل) أنني أكذب لكنني كنت أعرف ذلك
    Aber ich hab's gewusst. Open Subtitles لكنني كنت أعرف
    Aber ich kannte dich. Open Subtitles لكنني كنت أعرف لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus