Wir müssen gegen ein paar Spielzeug-Regeln verstoßen. Aber wenn's klappt, ist allen geholfen. | Open Subtitles | سنكسر بعض القواعد و لكنها لو اكتملت سأساعدكم جميعا |
Aber wenn sie jetzt hier stehen würde, könnte ich das nicht zugeben. | Open Subtitles | لكنها لو كانت تقف هنا الآن لن أستطيع الإعتراف بهذا |
Wenn einer von denen so ziemich irgendwo aufschagen würde, würde er eine Panik verursachen. Aber wenn er über einer wichtigen Stadt runterkäme - | TED | لو أن أحد هذه الأجرام إصطدم بأي شئ، فى أى مكان فستسبب هلعاً. لكنها لو إقترب من مدينة مهمة - |
Aber wenn es Oktavians Schiff ist, wenn er an Bord ist... | Open Subtitles | -و لكنها لو كانت سفينة اوكتافيوس فانه على متنها |
Ich gebe zu, es ist ein Risiko dabei, wenn man die Würfel rollen lässt, Aber wenn Sie eine Sieben geworfen haben: | Open Subtitles | إنها مسألة جرأة، رمي النرد لكنها لو توقفت عند 7، لنجحنا! |
- Aber wenn es die richtige Frau ist... - Das nehme ich an. | Open Subtitles | لكنها لو المرأه المناسبة اعتقد |
Aber wenn sie sich für Columbia entscheidet, ist es nur eine 2stündige Zugfahrt. | Open Subtitles | لكنها لو اختارت "كولومبيا"، فستكون رحلة ساعتين بالقطار. |
Nein, Aber wenn sie tief genug geht, wird sie es herausfinden. | Open Subtitles | - ،لا- لكنها لو حققت بعمق، ستكتشف الحقيقة |
Ich werde tun, was ich kann, Aber wenn es nach Schikane aussieht, wird der Richter es einfach ausschließen. | Open Subtitles | -سأبذل ما بوسعي ، لكنها لو بدت كمضايقة مستمرة، فإن القاضي سيرفضها |
Aber wenn sie sie verdächtigen, war alles umsonst. | Open Subtitles | لكنها لو أصبحت مثيرة للشك كل ذلك التعب |