"لكنهُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber er
        
    • Aber es
        
    • Doch er
        
    • aber das
        
    Ich weiß, aber er ist allergisch gegen den Muttermilchersatz und er weint durchgehend seit sieben Stunden. Open Subtitles أعلم, لكنهُ يتحسس من زجاجة الحليب وقد كانَ يبكي بهذا الشكل منذُ سبعة ساعات متواصلة
    Ja, aber er sagt, er wird jedem erzählen, dass du Ross erschossen hast. Open Subtitles نعم، لكنهُ يقول أنهُ سيُخبِر الجميع بأنكِ قتلتِ روس
    Ich weiß nicht wie, aber er hat vor uns die Ladung abgefangen. Open Subtitles لا أدري كيف، لكنهُ استولى على الشُحنَة قَبلنا
    Ich hatte gerade gegessen, als ich sie sah, das ist wahr, Aber es war das Mittagessen. Open Subtitles حسناً، كنت قد أكلت لتوي عندما رأيتها، ذلك صحيح لكنهُ كان عشاء في منتصف النهار
    Ich weiß, dass klingt nach einem Klischee es klingt naiv Aber es ist die Wahrheit. Open Subtitles أعرفُ الآن أن هذا يبدو مُبتذلاً يبدو ساذجاً، لكنهُ صحيح
    Goergen war vielleicht ein schlechter Polizist, Doch er hat den... Open Subtitles رُبما يَكون غيرغين شُرطياً فاسِداً، لكنهُ سَلَّمَ أدِلَة للولايَة
    Ich habe mehrfach versucht, mit ihm zu reden aber er macht mir gegenüber komplett dicht. Open Subtitles حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام
    aber er hat ausdrücklich darauf hingewiesen, sie zu berücksichtigen. Open Subtitles لكنهُ طَلَب أن نأخُذَكَ بعين الاعتبار بشكلٍ خاص
    Er gibt es zwar noch nicht zu aber er liebt mich. Ich werde ihn zum trinken bringen. Open Subtitles لا يعترفَ بذلكَ بَعد لكنهُ يُحبني، سأجعلهُ يشرَب
    Ich bin mir nicht sicher aber er scheint ziemlich abgemagert zu sein. Open Subtitles و لا يُمكنني الجَزم لكنهُ حقاً يَبدو أنحَف
    - Er hat eine gewalttätige Vergangenheit, aber er steht unter medizinischer Behandlung, um dieses Verhalten zu kontrollieren. Open Subtitles لديهِ تاريخ مِنَ العُنف لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف
    Raul Hernandez muss getötet werden, aber er ist so paranoid, das er niemanden an sich ranlässt. Open Subtitles يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز لكنهُ مُرتاب جِداً لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه
    Gerüchten zufolge soll er heute wieder nach Oz kommen, aber er wird noch einige Zeit im Krankenflügel bleiben müssen. Open Subtitles تَقول الإشاعَة، أنهُ سيَعود إلى سجنِ أوز اليوم لكنهُ سيُمضي بَعضَ الوَقت في جَناح المَشفى
    Nein, nicht unbedingt, aber er ist jung, verloren, verwirrt. Open Subtitles كلا، ليسَ بالضرورَة. لكنهُ يافِع ضائِع و مُشوَّش
    Ich weiß wie es zwischen ihm und dir steht, aber er und Mom waren 20 Jahre miteinander verheiratet. Open Subtitles أعرفُ شعوركَ تِجاهَهة لكنهُ و أمي متزوجان مِن عشرين سنَة
    Wir haben den Direktor noch heraus bekommen, aber er will das schnell wieder repariert haben. Open Subtitles تمكَّنا مِن إخراج الآمِر، لكنهُ يُريدُ إصلاحهُ بسُرعَة
    Ich verstehe, dass unser Glaube nicht die Verbesserung anderer behindert, Aber es heisst auch, dass unser Führer führen muss. Open Subtitles أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود
    Beichte ist vielleicht gut für die Seele, Aber es ist wie ein heißer Einlauf für die Ehe. Open Subtitles الاعتراف من الممكن ان يكون امر جيد للروح.لكنهُ كأثر الحقنة الشرجية الحارة على الزواج
    Das ist wichtig, Aber es ist eben nicht das Einzige, was zählt. Open Subtitles ذلك مهمٌ جداً, لكنهُ ليس الأمر المهم بحياتكَ
    Ich meine, nicht dass ich viele davon gegessen habe, Aber es ist gut für dich. Open Subtitles ، أعني ، لم أتناولُ الكثيرَ منه لكنهُ مفيدٌ لكِ
    Und mir tut es leid, es zu sagen, Madam. Aber es hat mich die ganze Nacht wach gehalten. Open Subtitles وأنا حزينة لقولهِ، سيدتي، لكنهُ أبقاني مُستيقظة طوال الليل
    Er scheint ok zu sein nach der Überdosis, Doch er hat wieder diese schrecklichen Albträume. Open Subtitles يَبدو أنهُ بخير بعدَ الجُرعَة الزائِدَة لكنهُ يَرى تِلكَ الكوابيس المُريعَة مُجدداً
    Ich kann im Buch nachsehen, aber das hier übersteigt meine Fähigkeiten. Open Subtitles يمكنني ان اجربَ الكتابَ ، لكنهُ خارجٌ عن فئتي كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus