Ich weiß, aber er ist allergisch gegen den Muttermilchersatz und er weint durchgehend seit sieben Stunden. | Open Subtitles | أعلم, لكنهُ يتحسس من زجاجة الحليب وقد كانَ يبكي بهذا الشكل منذُ سبعة ساعات متواصلة |
Ja, aber er sagt, er wird jedem erzählen, dass du Ross erschossen hast. | Open Subtitles | نعم، لكنهُ يقول أنهُ سيُخبِر الجميع بأنكِ قتلتِ روس |
Ich weiß nicht wie, aber er hat vor uns die Ladung abgefangen. | Open Subtitles | لا أدري كيف، لكنهُ استولى على الشُحنَة قَبلنا |
Ich hatte gerade gegessen, als ich sie sah, das ist wahr, Aber es war das Mittagessen. | Open Subtitles | حسناً، كنت قد أكلت لتوي عندما رأيتها، ذلك صحيح لكنهُ كان عشاء في منتصف النهار |
Ich weiß, dass klingt nach einem Klischee es klingt naiv Aber es ist die Wahrheit. | Open Subtitles | أعرفُ الآن أن هذا يبدو مُبتذلاً يبدو ساذجاً، لكنهُ صحيح |
Goergen war vielleicht ein schlechter Polizist, Doch er hat den... | Open Subtitles | رُبما يَكون غيرغين شُرطياً فاسِداً، لكنهُ سَلَّمَ أدِلَة للولايَة |
Ich habe mehrfach versucht, mit ihm zu reden aber er macht mir gegenüber komplett dicht. | Open Subtitles | حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام |
aber er hat ausdrücklich darauf hingewiesen, sie zu berücksichtigen. | Open Subtitles | لكنهُ طَلَب أن نأخُذَكَ بعين الاعتبار بشكلٍ خاص |
Er gibt es zwar noch nicht zu aber er liebt mich. Ich werde ihn zum trinken bringen. | Open Subtitles | لا يعترفَ بذلكَ بَعد لكنهُ يُحبني، سأجعلهُ يشرَب |
Ich bin mir nicht sicher aber er scheint ziemlich abgemagert zu sein. | Open Subtitles | و لا يُمكنني الجَزم لكنهُ حقاً يَبدو أنحَف |
- Er hat eine gewalttätige Vergangenheit, aber er steht unter medizinischer Behandlung, um dieses Verhalten zu kontrollieren. | Open Subtitles | لديهِ تاريخ مِنَ العُنف لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف |
Raul Hernandez muss getötet werden, aber er ist so paranoid, das er niemanden an sich ranlässt. | Open Subtitles | يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز لكنهُ مُرتاب جِداً لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه |
Gerüchten zufolge soll er heute wieder nach Oz kommen, aber er wird noch einige Zeit im Krankenflügel bleiben müssen. | Open Subtitles | تَقول الإشاعَة، أنهُ سيَعود إلى سجنِ أوز اليوم لكنهُ سيُمضي بَعضَ الوَقت في جَناح المَشفى |
Nein, nicht unbedingt, aber er ist jung, verloren, verwirrt. | Open Subtitles | كلا، ليسَ بالضرورَة. لكنهُ يافِع ضائِع و مُشوَّش |
Ich weiß wie es zwischen ihm und dir steht, aber er und Mom waren 20 Jahre miteinander verheiratet. | Open Subtitles | أعرفُ شعوركَ تِجاهَهة لكنهُ و أمي متزوجان مِن عشرين سنَة |
Wir haben den Direktor noch heraus bekommen, aber er will das schnell wieder repariert haben. | Open Subtitles | تمكَّنا مِن إخراج الآمِر، لكنهُ يُريدُ إصلاحهُ بسُرعَة |
Ich verstehe, dass unser Glaube nicht die Verbesserung anderer behindert, Aber es heisst auch, dass unser Führer führen muss. | Open Subtitles | أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود |
Beichte ist vielleicht gut für die Seele, Aber es ist wie ein heißer Einlauf für die Ehe. | Open Subtitles | الاعتراف من الممكن ان يكون امر جيد للروح.لكنهُ كأثر الحقنة الشرجية الحارة على الزواج |
Das ist wichtig, Aber es ist eben nicht das Einzige, was zählt. | Open Subtitles | ذلك مهمٌ جداً, لكنهُ ليس الأمر المهم بحياتكَ |
Ich meine, nicht dass ich viele davon gegessen habe, Aber es ist gut für dich. | Open Subtitles | ، أعني ، لم أتناولُ الكثيرَ منه لكنهُ مفيدٌ لكِ |
Und mir tut es leid, es zu sagen, Madam. Aber es hat mich die ganze Nacht wach gehalten. | Open Subtitles | وأنا حزينة لقولهِ، سيدتي، لكنهُ أبقاني مُستيقظة طوال الليل |
Er scheint ok zu sein nach der Überdosis, Doch er hat wieder diese schrecklichen Albträume. | Open Subtitles | يَبدو أنهُ بخير بعدَ الجُرعَة الزائِدَة لكنهُ يَرى تِلكَ الكوابيس المُريعَة مُجدداً |
Ich kann im Buch nachsehen, aber das hier übersteigt meine Fähigkeiten. | Open Subtitles | يمكنني ان اجربَ الكتابَ ، لكنهُ خارجٌ عن فئتي كثيراً |