"لكني أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich glaube
        
    • Aber ich denke
        
    Sie wird Sie immer verteidigen, aber... ich glaube, dass sie Sie nur nicht enttäuschen möchte. Open Subtitles أترى, إنه دفاعك الكبير, لكني أظن أن الحقيقة أنها لا تريد أن تخيب أملك.
    aber ich glaube, er hat dir vieles verschwiegen. Open Subtitles لكني أظن بأنه حافظ على الكثير من الأسرار عنك.
    Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube es gibt da eine Verbindung. Open Subtitles لست متأكداً لكني أظن أن هناك علاقة بينهما
    Ich habe keine, aber ich glaube ich könnte raus zur Ecke gehen, und welche bekommen. Open Subtitles لايوجد هنا، لكني أظن بإمكاني الذهاب للخارج وإحضار بعض منه.
    Aber ich denke, die beiden sind jetzt glücklicher. Open Subtitles و لكني أظن بأن كلاهما سعيد الآن. هل هناك ..
    aber ich glaube, sie ist ziemlich wichtig. Der Auftrag lautet, sie lebendig zu fangen. Open Subtitles , لكني أظن أنها هامة لأن الأوامر أن تحضر حية
    Er ist offensichtlich kein Idiot, aber ich glaube er hat damit abgeschlossen. Open Subtitles من الواضح أنه ليس أحمق، لكني أظن أنه تجاوز الأمر.
    Ich weiß, wir leben in einer digitalen Welt, aber ich glaube, dieser kleine Kerl hat immer noch einen Platz in ihr. Open Subtitles أظن أننا ندخل في عالم الحظ لكني أظن أن هؤلاء لازالوا موجودين فيه
    Ich war so nervös, aber ich glaube, ich werde das wirklich schaffen. Open Subtitles كنتُ متوترة للغاية من قبل لكني أظن أني تدبرت ذلك
    Wissen Sie, es war mir nie bewusst, aber ich glaube, das ist Ihre Tochter bei ihr. Open Subtitles أوتعلم، لم أدرك حتى الآن لكني أظن أن هذه ابنتك التي معها
    Vielleicht ein verrückter Gedanke, aber ich glaube, seine Maschine läuft wieder. Open Subtitles قد يكون هذا حدس مجنون لكني أظن أنه حصل على تلك الآله وشغلها مجددًا.
    aber ich glaube, du wusstest, dass diese Party in die Luft gehen würde. Open Subtitles لكني أظن أنك توقعتِ أن يفسد الحفل
    Wir sind nicht 100%ig sicher, aber ich glaube schon. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين، لكني أظن ذلك
    aber ich glaube, es wird helfen, dass du wieder da bist... vielleicht. Open Subtitles ذلك أمر قاسٍ لكني أظن أنه ستنفع, عودتكِ إلينا...
    Aber ich... glaube,... wir haben tatsächlich einen Weg gefunden, den Psycho ausfindig zu machen. Open Subtitles لكني... أظن... أننا وجدنا طريقة
    "Ich habe den falschen Jungen, aber ich glaube, ich habe den wahren Reisenden gefunden." Open Subtitles لكني أظن أني وجدت "المسافر" الحقيقي."
    Mrs. Florrick, ich verstehe Ihren Standpunkt, aber ich glaube, Mr. Canning muss den Geschworenen Informationen zu seinem... Open Subtitles سيدة ـ (فلوريك) ـ لقد فهمت قصدكِ لكني أظن أن علي السيد ـ (كانينج) ـ أن يوضح لهيئة المحلفين
    Leonard und ich schon, aber ich glaube, Raj sollte bald ein Mädchen kennenlernen. Open Subtitles أنا و (لينورد) بخير لكني أظن أن (راج) عليه أن يقابل فتاة قريباً جداً هذا ليس صعباً
    Mir ist klar, dass das verrückt klingt, Aber ich denke, ich weiß, wo sie war. Open Subtitles أعرف أن ما سأقوله قد يبدو جنونياً، لكني أظن أني أعرف أين كانت
    Ja, Mom, ich wäre auch lieber flach gelegt worden... Aber ich denke, die Familie ist wichtiger. Open Subtitles أجل يا أمي، أفضل أن أحظى بجماع أيضاً.. لكني أظن أن العائلة أكثر أهمية
    Ich weiß, das mag gerade ein wunder Punkt sein, Aber ich denke, du solltest mehr als nur die Hälfte unserer Wasserrechnung zahlen. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا قد يكون أمر دقيق جداً الآن لكني أظن أنه يجب عليك ربّما أن تدفعي أكتر من نصف ثمن فاتورة الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus