"لكني أعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich weiß
        
    • Aber ich kenne
        
    Er bat mich nicht darum, aber... ich weiß, er wollte meine Vergebung. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه لم يطلب، لكني أعلم أنه يُريد مغفرتي
    Sheldon, ich würde gerne etwas mit dir besprechen, aber ich weiß, es ist ein heikles Thema. Open Subtitles شيلدون , هناك موضوع كنت أنتظر التحدث بشأنه لكني أعلم أنه موضوع حساس نوع ما
    aber ich weiß, Jacob wollte nicht, dass ich dir etwas davon zeige. Open Subtitles لكني أعلم بأن جايكوب لم يردني بأن أريك أيا ًمن هذا
    Ich bin zwar kein Superhirn, Aber ich kenne Gras. Open Subtitles أعني أني ربما لست عبقرياً لكني أعلم في الحشيش
    Ich bin zwar kein Mechaniker, Aber ich kenne mich mit dem Kram unter der Motorhaube aus. Open Subtitles أنا لست ميكانيكيا لكني أعلم ماذا يحدث تحت غطاء السيارة
    aber ich weiß auch, dass es möglich ist, deine Kraft zurückzuerlangen. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك
    aber ich weiß das wir uns die Struktur des Aufstands ansehen sollten, um diese Frage zu beantworten. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    Wir haben etwa 2.000 gezählt, also weiß ich nicht, wie viele Pinguine es wirklich gibt, aber ich weiß, dass ich bis 2.000 zählen kann. TED أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم
    Ich weiß nicht genau, was deinem Dad zugestoßen ist, aber ich weiß, dass es etwas Schlimmes war. Open Subtitles أنا لا أعلم بالضبط ما الذي حدث لوالدك لكني أعلم بأنه كان شيئا سيئا جدا
    Die Bullen sagen, dass sie wahrscheinlich irgendwo ihren Rausch ausschlafen, aber ich weiß, dass es nicht so ist. Open Subtitles الشرطة قالت بأنهم ربما خرجوا للإستمتاع بالشرب أو شيئ ما في مكان ما لكني أعلم أن هذا ليس هو ما حدث
    Ich kann nicht so tun, als wüsste ich, was dieses Ding ist... aber ich weiß, dass Blaze darin eingewickelt ist. Open Subtitles انظري، لا أستطيع التظاهر بمعرفة ماذا كان هذا الشيء لكني أعلم أن بليز متورط في ذلك
    Du kannst mir predigen, so viel du willst... aber ich weiß, dass du das nicht glaubst! Open Subtitles يمكنك أن تعظني بكل ما تريد لي، تومن، لكني أعلم أن ليس ذلك ما كنت تعتقده. الفاكهة كانت مرة ولم يرضيه.
    Ich mag vielleicht nicht wissen wie du denkst, aber ich weiß woran du denkst. Open Subtitles ربما لا أعلم كيف تفكرين لكني أعلم ما الذي تفكرين فيه
    Ich weiß nicht, was ich mit ihnen tun soll, aber ich weiß, dass Sie nicht bereit für Rom sind. Open Subtitles لا أعلم مالذي أفعله معك لكني أعلم أنك لست مستعداً لمهمة روما
    Alles klar. Ich möchte dich etwas fragen, aber ich weiß, es wird dich wütend machen. Open Subtitles حسناً، أريد أن أسألك شيئاً لكني أعلم بأنّه سيزعجك؟
    Nein, Aber ich kenne Waterboarding. Open Subtitles كلا، لكني أعلم كيف يكون التعذيب بالمياه، رغم ذلك.
    Nicht persönlich. Aber ich kenne die Legende. Open Subtitles شخصيًا، كلا، لكني أعلم أُسطورته.
    Aber ich kenne meinen Mann. Open Subtitles ... لكني أعلم زوجي جيداً إذا كان واعياً 257 00: 21: 06,098
    Aber ich kenne Sir Robert gut. Open Subtitles لكني أعلم السيد " روبرت " جيداً
    Aber ich kenne Captain Flints Namen. Open Subtitles (لكني أعلم أسم القبطان (فلينت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus