"لكنّي أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich glaube
        
    Nein. aber ich glaube, ich erkenne, was Euer Herz bewegt. Open Subtitles كلا ، لكنّي أظن أني مُنحت بعض البصيرة فيما يُوجه قلبك
    Ich habe sie dringend gemacht, aber ich glaube wirklich, dass sie normal ausfallen werden. Open Subtitles لقد طلبتُ الإستعجال فيها ، لكنّي أظن حقّاً أنّها ستكون طبيعيّة
    Ich mag ein Spa ja so gern wie jeder andere, aber ich glaube, wir wissen beide, was auch immer mit mir passiert, wird nicht durch eine Mani- oder Pediküre behoben. Open Subtitles أحبّ المنتجعات المعدنيّة كالآخرين، لكنّي أظن كلتينا تعلم أن ما دهاني لن تعالجه العناية بالأقدام والأظافر.
    aber ich glaube, es sind alle anderen, die sich in meine verdammten Angelegenheiten einmischen und nicht wissen, wann sie sich zurückhalten sollen. Open Subtitles لكنّي أظن الجميع يتدخّلون في شأني اللعين ولا يعلمون متى عليهم ألّا يتدخلوا.
    Der Bastard trug eine Kevlar, aber ich glaube, dass einer meiner Schüsse seine Schulter traf, mit einer 9mm Kugel. Open Subtitles النغل ارتدى سترة واقية، لكنّي أظن إحدى طلقاتي أصابت كتفه مقذوف عيار 9 ملم.
    Du kannst sie an mir nutzen, aber ich glaube, wir beide wissen, wer für deinen Schmerz verantwortlich ist. Open Subtitles لك إهدارها عليّ، لكنّي أظن كلينا نعرف المسؤول عن ألمك.
    Ich habe versucht, das Rezept zu befolgen, aber ich glaube dein Ofen ist kaputt, weil ich es für 20 Minuten braten sollte und auf einmal, ich weiß nicht, es kamen Rauchschwaden heraus und ich glaube, das Hähnchen ist Open Subtitles حاولت اتّباع الوصفة، لكنّي أظن فرنك ربّما يكون معطوبًا لأنّي تعيّن أن أضعها فيه لـ 20 دقيقة، ولا أعلم، بدأ الدخّان ينبثق فجأة وأعتقد أن الدجاجة تفتقر قليلًا للنضج.
    Wir gaben alle ein Menge auf, um Lily zur Zustimmung zu bewegen, aber ich glaube, Stefan hat am meisten geopfert. Open Subtitles "جميعنا ضحّينا بالكثير لجعل (ليلي) توافق" "لكنّي أظن تضحية (ستيفان) كانت الأعظم"
    Ich applaudiere dir für deine Bemühungen, Stefan, aber ich glaube, ich muss die "So wird dein Leben sein" Open Subtitles إنّي أثني على جهودك يا (ستيفان) لكنّي أظن أنّه آن الأوان لتنتهي جولتك: "هكذا ستكون حياتك".
    Schaut, Leute, wenn Oliver die Bratva Chase töten lässt, fällt er nur in seine alten Gewohnheiten zurück, und er ist bereit, dieses Opfer genau jetzt zu machen, aber ich glaube, wenn Oliver einmal klar nachdenkt, wird er das bereuen. Open Subtitles أنصتوا، إن سمح (أوليفر) لـ (البراتفا) بقتل (تشايس) سيعود مباشرة لعاداته القديمة، وإنه مستعد لبذل هذه التضحية الآن. لكنّي أظن (أوليفر) حين يفكر بوضوع، فسيندم على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus