"لكنّي الآن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber jetzt
        
    • Aber nun
        
    • aber im Moment
        
    aber jetzt bin ich auf dem Pfad, dass Gottes Licht mir zeigt, und ich lade euch ein mir zu folgen. Open Subtitles أجل، لكنّي الآن على طريق هداية الرَّب وأدعو كل واحد مِنكم للإنضمام لهذا الطَّريق
    aber jetzt habe ich eine zweite Chance alles richtig zu machen, um die nächste Generation von Jägern zu erschaffen... stärker, schneller, schlauer. Open Subtitles لكنّي الآن لدي فرصة ثانية لتصحيح الوضع لأصنع جيلًا من الصيادين أقوى، وأذكى، وأسرع
    Ich wollte euch umbringen, sobald wir es haben. aber jetzt sehe ich euch viel lieber beim Verbrennen zu. Open Subtitles كنت سأقتلكما بمجرّد أن نستخرجه لكنّي الآن سأراقبكما تحترقان عوض ذلك
    Du warst ein Leben lang mein bester Freund Aber nun ist es, als ob ich dich nicht einmal kennen würde. Open Subtitles كنت أعزّ صديق لي بالدنيا، لكنّي الآن وكأنّي لا أعرفك.
    Happy, darüber reden wir noch, aber im Moment muss ich zu dieser sehr nervigen Sache. Open Subtitles -هابي)، سنتحدث حيال هذا لاحقًا) لكنّي الآن مضطرّة أن أذهب لأتدبر أمرًا مزعجًا جدًّا
    Du warst ein Leben lang mein bester Freund, aber jetzt ist es so, als ob ich dich gar nicht kennen würde. Open Subtitles كنت أعزّ صديق لي بالدنيا، لكنّي الآن وكأنّي حتّى لا أعرفك.
    Ich bin bloß vorbeigekommen um sicherzugehen, dass sie keinen "fiesen Liebeszauber" oder so, auf dich gewirkt hat, aber jetzt wo ich weiß, dass es dir gut geht, werde ich wieder gehen. Open Subtitles أتيت لأطمئن أنّها لم تُصبك بتعويذة جذب محتوم. لكنّي الآن وقد تبيّنت أنّك بخير، فسأذهب.
    Er wird für das, was er getan hat, so oder so bezahlen, aber jetzt gerade will ich mit dir nur Frieden schließen. Open Subtitles سيدفع الثمن بطريقة أو بأخرى، لكنّي الآن أود مصالحتك.
    aber jetzt... wäre ich lieber tot als ein Teil davon. Open Subtitles لكنّي الآن أفضّل الموت على أن أشترك في هذا.
    aber jetzt wünsche ich mir nur, dass du wieder in dein Auto steigst und gehst. Open Subtitles لكنّي الآن أريدك أن تعود لسيّارتك وترحل.
    Also ich wollte dich völlig blutleer trinken, aber jetzt bin ich irgendwie nicht in Stimmung, deine Leiche durch den Wald zu schleifen, vor allem nicht mit diesen Heels. Open Subtitles كنت سأشرب كلّ دمائك، لكنّي الآن لستُ بمزاج لسحب جثّتك للغابة ليس بهذا الحذاء ذو الكعب طبعًا.
    aber jetzt lebe ich einfach nur von meiner reichen Frau. Open Subtitles لكنّي الآن رجل فقير تعيله زوجته الثرية ولا أريد ذلك لكِ
    aber jetzt... Jetzt verstehe ich es. Du wirst mich immer beschützen, komme was wolle. Open Subtitles لكنّي الآن أعي حكمتك، ستحميني دومًا مهما يكون.
    Ich habe gesehen, was er aufgebaut hat. aber jetzt glaube ich, dass es unter Bedrohung steht. Open Subtitles رأيت ما شيده، لكنّي الآن أظن ما شيده مُهددًا.
    Er wusste es mal, aber jetzt... Open Subtitles كان ذلك ممكنًا حقًّا عندئذٍ، لكنّي الآن لستُ...
    Ich habe einen Witz gemacht, aber jetzt bin ich irgendwie fasziniert. Open Subtitles كنت أمزح، لكنّي الآن مفتتنة بالفضول.
    - Ich weiß, dass keiner von euch dafür bereit ist, aber jetzt bin ich mir nicht sicher, ob ihr es jemals sein werdet, weil du rücksichtslos bist, du nutzlos, wenn du nicht hinter einem Computer sitzt, Open Subtitles -الآن أثق ألّا أحدًا منكم مستعد لهذا . لكنّي الآن أشكّ أنّكم ستغدون مستعدين أبدًا. لأنك متهور.
    Aber nun sehe ich, ich hatte unrecht. Open Subtitles لكنّي الآن أرى أنني كنت مخطئًا
    Aber nun sehe ich, ich hatte unrecht. Open Subtitles لكنّي الآن أرى أنني كنت مخطئًا
    Vielleicht komme ich irgendwann zurück, aber im Moment muss ich Zeit allein verbringen. Open Subtitles "ربّما أعود أخيرًا، لكنّي الآن عليّ تمضية بعض الوقت بمفردي"
    Nein, schon richtig geraten, aber im Moment werde ich dir etwas mehr Eisenkraut besorgen und dann werde ich mir einen Drink genehmigen und ich werde dich darüber nachdenken lassen, was für eine Nervensäge du seit Kurzem bist. Open Subtitles كلّا، تخمين قريب، لكنّي الآن سأجلب لك قدر إضافيّ بسيط من "الفيرفين". ثم أستناول شرابًا. وسأتركك تفكّر في الإزعاج الرهيب الذي سببتَه مؤخّرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus