"لكنّي كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich war
        
    • aber ich habe
        
    • aber es war
        
    • aber ich hatte
        
    Jemand mit mehr Abenteuerlust hätte darin vielleicht eine Gelegenheit gesehen, Aber ich war einfach wie erstarrt. TED شخصٌ ما أكثر مغامرةً منّي ربما يعتبر ذلك كفرصة، لكنّي كنت فعلًا مشلولة.
    Ich hatte im Endeffekt gar nichts, Aber ich war mir sicher, dass ich sterbe. Und die Ärztin auf der Intensivstation hat gesagt, ich müsste Stress abbauen. Open Subtitles لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت
    Ich war... Aber ich war in der Hölle. Jetzt wäre ich gerne wieder auf der Erde. Open Subtitles ،أجل، لكنّي كنت في الجحيم .وأتوق الآن للعودة إلى الأرض
    Entschuldigt die Verspätung, aber ich habe die Kartons durchgesehen und dabei mein altes schwarzes Büchlein wieder gefunden. Open Subtitles لكنّي كنت أرتب تلك الصناديق ووجدت كتابي الأسود الصغير القديم
    Das ist keine Anmache, aber es war beeindruckend, wie du das gemacht hast! Open Subtitles أعذرني أنا لا أقصد مضايقتك لكنّي كنت معجب جدا بطريقة تعاملكِ بتلك الحالة
    aber ich hatte von dir, mir und Teal'c gesprochen. Open Subtitles لكنّي كنت أتكلّم في الحقيقة عنك، عني، وتيلك
    Aber ich war nur seine Lückenbüßerin, wenn ich ehrlich zu mir selbst bin. Open Subtitles لكنّي كنت فتاة تضميد هجره من قبل أخرى، طالما سأتحرّى الصراحة مع نفسي.
    Vielleicht war ich nicht immer die Mutter, die du wolltest, Aber ich war immer da. Ich blieb und habe es versucht. Open Subtitles ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا.
    Ich weiß nur sehr wenig, Aber ich war immer neugierig. Open Subtitles لازلت لا أعرف إلا القليل، لكنّي كنت دومًا فضولية.
    Er hielt sich selbst für würdig, Erbe des Dämons zu werden, Aber ich war der Auserwählte. Open Subtitles ارتأى نفسه جديرًا بالغدوّ وريثًا للشيطان، لكنّي كنت المُختار.
    Aber ich war ausgezeichnet darin, Dinge in den Sand zu setzen. Open Subtitles لكنّي كنت متميز في إفساد الأمور
    Sie schienen nett zu sein, Aber ich war bereit, zu gehen. Open Subtitles "بدوا لُطفاء كفايةً، لكنّي كنت مستعدًّا للرحيل"
    Aber ich war dabei, dich an die Dunkelheit zu verlieren. Open Subtitles لكنّي كنت على وشك خسارتك أمام الظلام
    Aber ich war jung und gierig, und dumm. Open Subtitles لكنّي كنت شابًا وطماعًا وغبيًا.
    Ich erzählte dir das nie, Lawrence, Aber ich war mal ein gnadenloser Preisboxer als junger Mann in den Häfen von Boston, Open Subtitles تدري، لم أخبرك بهذا مسبقاً، (لورانس). لكنّي كنت أقاتل من أجل المال حينما كنت يافعاً في مواني (بوسطن)
    Aber ich war 101st Airborne in Irak. Open Subtitles لكنّي كنت في وحدة (المظلات 101 في (العراق
    Mir wurde gesagt, dass du in Ordnung kommst, aber ich habe mir solche Sorgen gemacht, Sohn. Open Subtitles أخبروني أنّك ستكون بخير، لكنّي كنت قلقاً يا بنيّ.
    Wenn ich nur da gewesen wäre, um zu sehen, wie du zu einem jungen Mann heranwächst und um dich vor den Launen deines Vaters zu schützen, aber ich habe mich der Dinge geschämt, die ich getan habe und Open Subtitles ليتني كنت حاضرة لأشهدك تكبر وتصير رجلًا يافعًا ولأحميك من عصبية أبيك. لكنّي كنت خجلة جدًّا من الأفعال التي أثمتَها
    Ich dachte, vielleicht sei sie hier, aber ich habe mich geirrt. Open Subtitles حسبتها قد تكون هنا لكنّي كنت مخطئة
    Ich versuchte zu schwimmen, aber es war zu kalt. Open Subtitles أنا كنت أحاول سباحة، لكنّي كنت بارد جدا.
    Ich dachte, ich muss niesen, aber es war falscher Alarm. Open Subtitles ظننت أني سأعطس لكنّي كنت مخطئاً
    Fühlte sich wie ein ganz normales Leben an, aber ich hatte diese Frau. Open Subtitles شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة، لكنّي كنت مع تلك المرأة.
    Ich war sogar auf dem Polizeirevier, aber ich hatte Angst, dass Sie schlussfolgern würden, ich wäre verantwortlich. Open Subtitles لكنّي كنت خائفة من أن تلوموني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus