Verzeihen Sie, Aber wenn Ihr Glück bei anderen Elend verursacht, wie kann es dann Glück sein? | Open Subtitles | سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك تسبب التعاسة للأخرين كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟ |
Aber wenn sie weiß, was ich getan habe, will sie uns womöglich schaden. | Open Subtitles | لكن أذا كانت تعرف ذلك ! ما أجعلها تؤذيننا |
Aber wenn daran etwas faul ist, zeigt derjenige, der dafür verantwortlich ist, keine Anzeichen dafür, nachzulassen. | Open Subtitles | - مفتوحة و لكن أذا كانت هذه الحوادث مدبرة فأن من يقوم بذلك لا يظهر أية علامة على التباطؤ |
Aber wenn wir irgendeine Chance haben, Lukas zu helfen, müssen wir zurück zum Sektor und mehr darüber erfahren, was das ist. | Open Subtitles | لكن أذا كانت لدينا أي فرصة لمساعدة (لوكاس) يتــوجب علــينا العـودة الى القطاع ومعرفة المزيـد عـــن هذا الشيء |
Schau... ich weiß, dass ich der letzte Kerl auf Erden bin, um elterliche Ratschläge zu geben, Aber wenn Mollys Entscheidung auf mich oder überhaupt keinen Vater hinausläuft... | Open Subtitles | أنظرى... ... أعلم أننى آخر شخص أسدى النصائح الأبوية، لكن أذا كانت خيارات "مولى"، قادمة لى... |