"لكن أنا و" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich
        
    • aber
        
    Du weisst das noch nicht, aber du und ich werden beste Freunde werden. Open Subtitles أنت لا تعلم هذا بعد لكن أنا و أنت سنكون صدقان جيدان
    Und dann fährst du nach Hause und erzählst allen, dass du im Kino warst, aber du und ich wissen, dass du gethorped wurdest. Open Subtitles و من ثم ستذهب للمنزل و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما و لكن أنا و أنت نعرف أنك كنت مع ثورب
    aber du und ich wissen genau, du schwankst zwischen dem Richtigen und der Vergangenheit. Open Subtitles و لكن أنا و أنت نعلم أنك كنت تدعي بأنك تقاتل لعمل الخير في الماضي
    Also, nichts für ungut, aber ich und du können uns nie wieder anfassen. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    Entschuldigen Sie die Störung, aber mein Sohn und ich bewundern ihren Teddybären. Open Subtitles آسف لإزعاجك و لكن أنا و ابني معجبون بدبدوبك
    aber der Direktor und ich haben entschieden, dass Sie vom Team suspendiert werden, bis sich Ihre Noten verbessert haben. Open Subtitles لكن أنا و المدير تحدثنا و قررنا إلى أن ترفع درجاتك, أنت مفصولٌ من الفريق.
    Gerne, aber mein Sohn und ich müssen rüber zur Quarantäne und... Open Subtitles أتمنى ذلك لكن أنا و ابني يجب علينا الذهاب الى المحجر الصحي
    Du verstehst das vielleicht nicht, aber Ward und ich haben dafür gearbeitet. Open Subtitles قد لا تفهم الأمر، لكن أنا و"وارد" عملنا لكسب هذا المال.
    aber du und ich zusammen, das wäre einfach Spitze. Open Subtitles و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة
    Captain Hastings und ich werden das schon machen. Open Subtitles "لكن , أنا و الكابتن "هستنغز سنتدبر أمرنا
    Supreme und ich reden doch nur. Open Subtitles لكن أنا و الأعلى كُنّا فقط نَتَكَلَّم
    Ich hab's versucht, aber die Natur und ich, das ist unnatürlich. Open Subtitles حاولت، لكن أنا و الطبيعة لا نتوافق
    Und Alex und ich haben den Tod dutzende Male ausgetrickst. Open Subtitles لكن أنا و "اليكس" خدعنا الموت ليس لمرة واحدة فقط , وأنما العديد المن المرات
    Die Summen, die ich erwartet hatte, sind nicht eingetroffen, aber bessereTage für unser Frankreich wie auch für mich werden heraufdämmern. Open Subtitles مبالغ لا بأس بها قمت بحسابها لن تأتي قريبا و لكن أنا و فرنسا الجميلة سنرى أياماً أفضل ولا شك في ذلك.
    Klar, aber wenn es einen anderen Weg gibt, wenn man natürlich stirbt? Open Subtitles لكن أنا و أنت نحتاج لأن نتفق أن لدينا مشكلة هنا و علي أن أفعل ما أستطيع لحل تلك المشكلة
    Zweifelsohne klopft sich das FBI natürlich gerade auf die Schulter weil sie... die Blaupause zurückgeholt zu haben, von der sie annehmen, sie sei echt, aber wir beide wissen, dass sie es nicht ist. Open Subtitles يهنؤون بعضهم كل دقيقة بسبب إسترجاعهم للبصمة الزرقاء التي يعتقدون أنها حقيقية لكن أنا و أنت نعلم أنها ليست كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus