"لكن إذا حدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn
        
    Jane, ich weiß, dass es eine ungewöhnliche Bitte ist, Aber wenn in dieser Firma etwas Illegales vor sich geht, muss ich das wissen, damit wir es ausmerzen können. Open Subtitles جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه
    Aber wenn die Mieze tot auftaucht Dann will ich nichts damit zu tun haben. Open Subtitles لكن إذا حدث أى مكروه لهذه الفتاة، فسوف أبلغ عنك يا فتى.
    Du kannst reingehen, Aber wenn was schief läuft, dann helfen wir. Open Subtitles تستطيعين الذهاب، لكن إذا حدث أي شيئ، سنأتي ورائك.
    Aber wenn etwas Ungewöhnliches passiert, muss du sofort Bescheid sagen. Open Subtitles لكن إذا حدث أي شيء غير عادي، أريد منك أن تخبرني على الفور.
    Aber wenn panaschiert wird, wäre das schlecht für dieses Land. Open Subtitles لكن إذا حدث انقسام في اللائحة سيسيء ذلك إلى البلاد
    Aber wenn du anfängst zu jammern oder Theater zu machen egal, wo wir sind, dann bleibst du zurück. Open Subtitles و لكن إذا حدث أن بدأتى بالشكوى ...و عمل ضجيج ...فلا يهم أينما كنا
    Aber wenn du anfängst zu jammern oder Theater zu machen egal, wo wir sind, dann bleibst du zurück. Open Subtitles و لكن إذا حدث أن بدأتى بالشكوى ...و عمل ضجيج ...فلا يهم أينما كنا
    Aber wenn etwas passieren sollte, werde ich immer für dich da sein. Open Subtitles لكن إذا حدث أي شيء سأكون دائماً هنا
    Aber wenn es so wäre, der Süden ist erschöpft, ihnen gehen Munition und Männer aus, wollen Sie dann auch noch, dass... Open Subtitles ... أنهينا العبودية لكن إذا حدث ذلك إن الجنوبييون مرهقون إذا نفذت لديهم الذخيرة والرجال
    Aber wenn Martin was zustösst, ist Geoff schuld. Open Subtitles رائع! حسنا.. لكن إذا حدث مكروه لـ(مارتن)ّ فستكون غلطة (جيف)ّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus