"لكن إذا كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn du
        
    • aber wenn Sie
        
    Aber wenn du Jim retten kannst... möchte ich, dass du es tust. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع انقاذ المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك
    Aber wenn du denkst, du bist mehr wert, dann gibt es nur einen Ort, das zu beweisen, und der ist da unten... jeden Sonntag. Open Subtitles لكن,إذا كنت تعتقد أنك تساوي أكثر من هذا هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنك أن تثبت فيه هذا,هناك بالأسفل كل يوم أحد
    Aber wenn du denkst, wir machen da weiter, wo wir waren, dann überzeugt dich vielleicht das! Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أننا رجعنا من حيث بدأنا فربما هذا سيساعدك على أن تعتقد خلاف ذلك
    Nein, danke, aber wenn Sie mich nicht brauchen, werde ich zu Bett gehen. Open Subtitles شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت
    aber wenn Sie Ihre Arbeit ernst nehmen, sollte sie Ihr Herz brechen. TED لكن إذا كنت مخلصًا في عملك، ينبغي أن يتحطم قلبك.
    Aber wenn du dazu zu feige bist,... ..dann verbrenne eben. Open Subtitles و لكن إذا كنت جبان أكثر من اللازم ، فلتحترق
    Aber wenn du in meiner Einheit bist, musst du's voll und ganz sein. Open Subtitles ، و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟
    Aber wenn du eines Tages denkst, dass du mich liebst... dann denke nicht, dass mich deine Erinnerungen stören. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد دائماً بأنك تحبني لا تكن خائف من أجل ذكرياتك
    Aber wenn du das auf die harte Tour durchziehen willst, dann, bitte, gern. Open Subtitles لكن إذا كنت تريد أن يتم ذلك بالطريقة الصعبة فليكن إذن
    Ich weiß nicht was dein Geheimnis ist, Aber wenn du für einen geringen Lohn arbeiten würdest, kannst du morgen anfangen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو سرك و لكن إذا كنت تعمل بأقل إجر يمكنك البدء من الغد
    Ich hasste, auf welche Weise sie dich behandelte, Aber wenn du glücklich bist, bin ich glücklich. Open Subtitles أنا أكره الطريقة التي تعاملك بها , لكن إذا كنت سعيد , أنا سعيدة .
    Aber wenn du das nicht akzeptieren kannst, die Entscheidung, die ich getroffen habe, dann werde ich dich nicht mehr besuchen, und du brauchst mich auch nicht mehr besuchen, nicht auf meiner Hochzeit, und auch nie wieder. Open Subtitles لكن إذا كنت لا تستطيعين تقبل هذا القرار الذي إتخذته إذن أنا لن أزورك
    Aber wenn du denkst, du kannst das änden, dann tu es. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقدين أن بإمكانك إصلاح الأمر,افعليها
    Aber wenn du meinst das wäre schlimm, komme ich morgen vielleicht später. Open Subtitles لكن إذا كنت تظن ان ذلك سئ فربما اتأخر غداً
    Entweder stiehlst du weiter Geld von der Firma deines Vaters oder du kannst mich verpfeifen, wenn du willst, Aber wenn du dich wirklich für Menschen interessierst, wie du es vorgibst zutun, dann wirst du das zuerst tun. Open Subtitles لذا يمكنك أن تسرقي المال من أجل شركة والدك أو بإمكانك أن تصرخي في وجهي إذا أردتي لكن إذا كنت تهتمين حقاً بالناس
    Aber wenn du Zoe willst, dann musst du endlich aufhören an ihren Zöpfen zu ziehen. Open Subtitles لكن إذا كنت تريد زوي عليك أن تتوقف عن سحب ضفائرها وكن رجل
    Genug mit diesen winzigen Informationsstückchen... nicht, dass wir undankbar wären... aber wenn Sie wissen, wonach wir suchen... und ich nehme an, als aufgestiegenes Wesen tun Sie das... Open Subtitles لذا , إكتفينا من الحكايات والمعلومات ليس أني غير ممتنة لكن إذا كنت تعلمين ,مالذي نبحث عنه
    aber wenn Sie dich töten werden, lass uns in edler Eintracht... und mit reiner Seele sterben. Open Subtitles لكن إذا كنت ذاهباً للموت، دعنا نموت في سلام نبيل وصدق النفس.
    aber wenn Sie nicht sicher über meine Loyalität sind, beauftragen sie jemand anders. Open Subtitles و لكن إذا كنت تشك بولائى يمكنك إستئجار شخص آخر
    Ich weiß, das hört sich jetzt blöd an aber wenn Sie ihre Bar zurück wollen- Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريبا لكن إذا كنت تريد أسترجاع حانتك
    Hören Sie, ich bin vielleicht nicht Rambo, okay, aber wenn Sie eine Falle bauen - es muss nicht funktionieren. Open Subtitles انظر , انا قد لا اكون رامبو ,حسنا. لكن إذا كنت تصنع فخاً.. إنه ليس من الضرورى ان يعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus