"لكن إذا لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn nicht
        
    • wenn du nicht
        
    • Aber wenn das
        
    Aber wenn nicht, ist es mir vollkommen egal.... vielleicht zum ersten Mal. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, لا يهم بالنسبة لي ربما للمرة الأولى
    Aber wenn nicht, dann hat er Etwas oder Jemanden, den er beschützt. Open Subtitles لكن إذا لم يفعل، إذن لديه شيء أو شخص ما هو يحميه
    Aber wenn nicht, könnten die Dúnedain in dieser Open Subtitles لكن إذا لم يتزوجا ربما يكون في هذا، تراكماً للشر
    Aber wenn du nicht sofort was unternimmst, sterben wir alle. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي شيء الآن سنموت جميعاً، هل تفهمين
    Ich habe meine Hand immer und immer wieder für dich ins Feuer gelegt, Aber wenn das nicht gut geht, ... dann bist du hier erledigt. Open Subtitles دافعت عنك بضراوة، مراراً وتكراراً، لكن إذا لم يفلح هذا، انتهيت هنا
    Aber wenn nicht bald eine Berühmtheit stirbt, werde ich heute Abend meinen ersten Gast töten. Open Subtitles لكن إذا لم يمت أحد المشاهير قريباً، ساقوم بقتل ضيفي الأول لهذه الليلة
    Wenn Sie tun was wir sagen, sorge ich dafür, dass ihr nichts passiert, Aber wenn nicht... dann werden ihr böse Dinge wiederfahren. Open Subtitles الآن,إذا نفذت مطالبنا سأتأكد انها لن تتأذى لكن إذا لم تنفذ مطالبنا
    Aber wenn nicht, leihe ich Ihnen meine Pfeile. Open Subtitles لكن إذا لم يكن أفضل، فبأمكانك .إستعارت سلاحي المهدئ
    Ja. Aber wenn nicht, dann such nicht nach mir. Open Subtitles أجل، لكن إذا لم أعُد، فلا تخرج باحثًا عنّي.
    Aber wenn nicht, sind Sie und Gus gefeuert. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, أنتي وجوس مطرودين
    Keiner wird von deinen Fähigkeiten erfahren. Aber wenn nicht ... Open Subtitles ولا أحد سيعلم بقدراتكِ ...لكن إذا لم يكن كذلك
    Aber wenn nicht... Open Subtitles لكن إذا لم نفعل
    Aber wenn nicht. Open Subtitles أعلم و لكن إذا لم أكن هنا
    Aber wenn nicht, dann kannst du genau da sitzen bleiben. Open Subtitles ...لكن إذا لم يمكنك الجلوس هنا
    - Das wird es. - Aber wenn nicht... Open Subtitles سوف يفلح- ...لكن إذا لم يفعل-
    wenn du nicht das Monster bist, wer hat das Mädchen vor 50 Jahren getötet? Open Subtitles لكن إذا لم تكن أنت الوحش ما الذي قتل تلك الفتاة منذ 50 عام؟
    Ich halte das mit der Scheinhochzeit zwar für eine ziemliche Schnapsidee, aber wenn du nicht operiert wirst, könntest du sterben. Open Subtitles لست مؤيدة لكل ذلك الشئ الزواج المزيف لكن إذا لم تخضعي لتلك العملية , من الممكن أن تموتي
    Aber wenn das Problem weg ist, gibt es keins, oder? Open Subtitles لكن إذا لم ترى مشكلة فليست هناك مشكلة، صحيح؟
    Aber wenn das nicht funktionierte, log ich sie an... sperrte sie in ihre Zimmer ein und sagte ihnen, dass der andere nur noch drei Wochen zu leben hat. Open Subtitles لكن إذا لم ينجح ذلك، أقوم بالكذب في وجههم... وأحبسهم في غرفهم وأقول أن الآخر يملك ثلاتة أسابيع للعيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus