Aber wenn du da bist, dann sind wir diejenigen, die ihm die Hülle des Teufels übergeben. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ هناك فنحن نسلّم الوعاء مباشرة للشرير |
Aber wenn du nur eine gute Erinnerung an Dad hast, nur eine, dann gib uns etwas mehr Zeit. | Open Subtitles | .. لكن إن كنتَ تملك ذكرى جيدة واحدة عن والدنا .. فقط واحدة فستمنحنا حينها مزيداً من الوقت |
Aber wenn du dich wohl dabei fühlst, den Eltern ihre Behandlungsoption zu präsentieren, dann kannst du es machen. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ تشعر بالراحة تجاه طرح خياركَ العلاجيّ على الأبوين يمكنكَ القيام بذلك |
Ich muss auflegen, bevor sie merken, dass ich weg bin, Aber wenn du am Leben bist, | Open Subtitles | عليً أن أذهب قبل أن يعرفوا .. بإني رحلت لكن إن كنتَ حياً |
Aber wenn du denkst, du kannst hierbleiben, einen auf Vater machen und all den Mist wiedergutmachen, dann irrst du dich gewaltig. | Open Subtitles | -حسناً . و لكن إن كنتَ تعتقدُ بأنكَ ستتسكعُ هنا من أجل الحصول على فرصة للأبوة |
Hör mal, Mann, ich muss auflegen, bevor sie merken, dass ich weg bin, aber... wenn du noch am Leben bist... | Open Subtitles | يا رجل قبل أن يكتشفوا بإني ذهبت ... لكن إن كنتَ حياً |
Ich weiß, du magst deine Geheimnisse, Harold, Aber wenn du jemanden gefunden hättest, dann würdest du nicht aufhören zu reden. | Open Subtitles | -أعلمُ أنّكَ تحبّ أسراركَ يا (هارولد )، لكن إن كنتَ قد وجدتَ شخصًا، فلن أسمع نهاية الأمرِ أبدًا. |
- Proctor ist mir scheißegal, okay, oder wie du ihn kriegst, Aber wenn du denkst, indem du mit mir schläfst, bekommst du meine bedingungslose Loyalität... | Open Subtitles | -أنا لا أكثرتُ مطلقاً بشأن (براكتر)، إتفقنا؟ أو كيف نلتَ منه، و لكن إن كنتَ تعتقدُ بأن النومَ معي، يخول لكَ الحصولَ على طاعتي العمياء... |