"لكن اعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich glaube
        
    • Aber ich denke
        
    • Aber ich schätze
        
    Und es mag sehr seltsam klingen, Aber ich glaube, ich weiß warum. Open Subtitles ‫وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن ‫اعتقد أني أعلم السبب
    Du hast meinen Wunsch erfüllt, Aber ich glaube, es fehlen zwei. Open Subtitles لقد حققت امنيتى و لكن اعتقد اثنين مفقودين
    Ich weiß das Angebot zu schätzen, Aber ich glaube, ich muss passen. Open Subtitles اسمع ، اقدر العرض حقاً و لكن اعتقد أن عليّ تجاوز هذا
    Ich sollte euch beide suspendieren, Aber ich denke, die Lektion wäre vergebens. Open Subtitles يجب ان اوقفكم انتم الاثنين لكن اعتقد ان الدرس سوف ينسى
    Tut mir wirklich leid, Aber ich denke, das ist das Beste. Open Subtitles حسناً , انا حقاً اسفه لكن اعتقد ان هكذا افضل
    Aber ich denke, dass sie in ein neues Zeitalter übergehen, weil Technologie die gemeinschaftliche Nutzung reibungslos und unterhaltsam werden lässt. TED لكن اعتقد انها تدخل في عصر جديد، لأن التكنولوجيا تجعل المشاركة بلا مجهود وممتع.
    Aber ich schätze, so oder so bin ich jetzt dein Chef. Open Subtitles لكن اعتقد في اي من الاتجاهين، نعم، أنا رئيسك الآن.
    Und ich verstehe das, Aber ich glaube, dass ich einen Weg habe, der uns alle hier rausbringt. Open Subtitles لكن اعتقد أن هناك طريقة تمكننا من الخروج من هذا
    Aber ich glaube das verschiebe ich auf nächste Woche. Open Subtitles لكن اعتقد اني سانقل هذه الملاحظة للاسبوع القادم.
    Und nichts für ungut, Aber ich glaube dass Du den kurzen Strohhalm gezogen hast. Open Subtitles وانا لا احاول ان اكون مضحكاً .. لكن اعتقد انك انت من سيكون وحيداً
    Nein, nein, Aber ich glaube sobald eine Beziehung auch nur irgend ein physisches Level erreicht hat, gibt es eine verpflichtende Bindung. Open Subtitles لا.لا.لكن اعتقد انه عندما تصل العلاقة لأي اتصال جسدي سيكون هناك التزام ظمني
    Nun, ich bin nicht sicher, wie gezählt wird, Aber ich glaube, wir haben vielleicht gewonnen. Open Subtitles لست متأكدة كيف نسجل لكن اعتقد أننا ربما قد فزنا
    Aber ich glaube, dass etwas davon auf ihn abgefärbt hat, denn jetzt ist er cool. Open Subtitles لكن اعتقد أن القليل من منه نفعه , لأنه الآن لطيف
    Leute, es ist eine wirklich lange Geschichte, Aber ich glaube ich habe einen Adler gesehen. Open Subtitles انها قصة طويله لكن اعتقد أنني رأيت نسراً.
    Ich weiß nicht, wozu eine College Studentin eine Schusswaffe braucht, Aber ich glaube, Professor Whistler kann das herausfinden. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا طالبة في الكلية تحتاج سلاح ناري، لكن اعتقد ان أستاذ يسلر يمكن أن يكتشف ذلك.
    Es war eine schwierige Entscheidung, Aber ich denke ich habe richtig entschieden. Open Subtitles كان قراراً صعباً، لكن اعتقد بأنّي اتخذت القرار الصائب
    Aber ich denke, dass wir sicher sagen können, dass wir beide Open Subtitles حسناً؟ لكن اعتقد انه لا بأس أن تقول أننا
    Ich bin kein Experte, Aber ich denke, ich kenne meine litararischen Errektionen. Open Subtitles انا لست بخبير او اي شيئ لكن اعتقد اني اعلم تاريخي الأدبي
    Wir haben uns nie getroffen, Aber ich denke, Sie wissen wer ich bin. Open Subtitles لم يسبق ان إلتقينا لكن اعتقد انك تعريفينني
    Aber ich denke, nach all dem, wäre es schön nach Hause zu gehen, heute Abend alleine zu sein, nur wir beide. Open Subtitles لكن اعتقد ان بعد كل هذا يجب ان نذهب لمنزل لقضاء هذه الليله لوحدنا فقط
    Aber ich schätze, sie haben nicht alles bekommen, und jetzt breitet er sich überall aus. Open Subtitles لكن اعتقد انهم لمـ يتمكنوآ من استئصآلـه والآن الورمـ انتشــر في كامل الجسمـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus