"لكن الآن بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber jetzt
        
    aber jetzt, wo ich vor Ihnen stehe, möchte ich Sie etwas fragen. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أراك، أريد أن أسألك سؤالا، اسمحوا لي؟
    aber jetzt, da ich weiß, wer Sie wirklich sind und was Sie können, brauche ich Sie, um sie zu finden, bevor sie wieder tötet. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أعرف من أنت حقا وماذا يمكنك ان تفعل ، ولست بحاجة لكم لمساعدتي في العثور عليها قبل أن يقتل مرة أخرى.
    aber jetzt, wo ich Sie persönlich sehe, bekomme ich das Gefühl, dass Ihnen nichts davon gerecht wird. Open Subtitles لكن الآن,بعد رؤيتكِ شخصياً لدي شعور أن ولا واحد منها عادل لسمعتك
    Ich habe so oft an diesen Moment gedacht, aber jetzt, da du tatsächlich vor mir stehst... Open Subtitles فكرت في هذه اللحظة مرات عديدة، لكن الآن بعد أن أنا أبحث في الواقع كنت...
    Das war er auch, aber jetzt, wo sie den Gips los ist, ist er ausgezogen. Open Subtitles صحيح، لكن الآن بعد إزالة تجبيرها، لقد رحل من المنزل.
    aber jetzt, wo wir so miteinander verbunden sind, fühle ich mich so, als wärt ihr Schwestern aus meiner Studentenverbindung. Open Subtitles لكن الآن بعد أن قمنا المستعبدين من هذا القبيل، يا رفاق هم مثل أخواتي منظمتنا.
    aber jetzt, wo wir verheiratet sind, siehst du wie jede andere aus. Open Subtitles لكن الآن بعد أن كنا متزوجين، كنت تبدو وكأنها مجرد المتأنق آخر.
    aber jetzt, wo ich den Ozean, der die Neue Welt von der alten trennt, fast überquert habe. Open Subtitles لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم،
    aber jetzt, wo Sie es erwähnen, ich habe tatsächlich einen Plan. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أذكر لكم هذا أنا في الواقع لدي خطة
    Ich weiß, aber jetzt denke ich, dass Carson ihn behalten sollte. Open Subtitles أنا أعلم، لكن الآن بعد تفكيري في الأمر، يجب أن يُصر "كارسون" على بقائهِ
    aber jetzt Serena da zurück ist, wird die Upper East Side gleich bleiben? Open Subtitles لكن الآن بعد عودة (سيرينا) هل سيعود الشمال الشرقي لسابق عهده؟
    - aber jetzt, da du mich getroffen hast? Open Subtitles و لكن الآن بعد أن لاقيتني؟
    aber jetzt, da ich Zeit habe, werde ich meine Solostimmen und Konzerte niederschreiben, sodass zukünftige Generationen sich daran versuchen können. " Open Subtitles لكن الآن بعد أن لدي الوقت، أنا سوف تتخذ الأصوات بلدي منفردا الحفلات والكتابة، و بحيث أجيال المستقبل أن تجرب ذلك... "
    Ich hatte gehofft, dass Sie das tun würden, aber jetzt, da Sie sich in sie verliebt haben... Open Subtitles حسنا، كنت آمل أن mollassi، ، لكن الآن بعد أن كنت في الحب معها...
    aber jetzt, wo ich es noch mal sehe... Open Subtitles لكن الآن بعد أن أراه مرة أخرى...
    So habe ich es noch gar nicht gesehen, aber jetzt, wo du es sagst... Open Subtitles لكن الآن بعد أن قلتها...
    Ja, aber jetzt da... Open Subtitles -نعم، لكن الآن بعد أن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus