"لكن الأهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber vor allem
        
    • Aber noch wichtiger ist
        
    • aber wichtiger noch
        
    • aber noch viel wichtiger
        
    Sie sehen den Tumortherapiefelder-Generator, Aber vor allem, dass sie ihr Leben lebt. TED يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها.
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Aber vor allem... erinnern Sie mich bitte, diese schreckliche Lampe auszuwechseln. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك ذكريني أن أقوم بإطفاء هذا الضوء الفظيع
    Aber noch wichtiger ist, das jeder eine Geschichte machen muss, um die Welt zu verstehen. TED لكن الأهم أن يصنع كل منا قصته ليصبح لهذا العالم معنى
    Aber noch wichtiger ist es, dass in der Gegend viele Menschen einsam leben. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك.. هناك اناس كثيرون معزولون يعيشون في المنطقة
    Eines Tages wirst du ein Ehemann sein, aber wichtiger noch, eines Tages wirst du König werden. Open Subtitles ربما ستكون زوجاً في يوم ما لكن الأهم أنك ستكون ملكاً يوماً ما
    Es war perfekt, aber noch viel wichtiger ist, es war völlig unbedenklich. Open Subtitles كانت ممتازة و لكن الأهم من هذا كان غير مؤذ تماماً
    Aber vor allem weiß ich jetzt: Wenn man Menschen beibringt, mit anderen Menschen zu kommunizieren, sollte das durch einen Menschen geschehen. TED لكن الأهم من ذلك، الآن أنا أعلم أنه عندما نريد تعليم البشر كيفية التواصل مع البشر الآخرين، يجب أن يقوم بذلك إنسان مثلهم.
    Aber vor allem habt Ihr mir immer beigebracht, das zu tun, was richtig ist. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك ... كنت تعلمني دائماً بأن أفعل ماهو صحيح
    Aber vor allem müssen wir achten... Open Subtitles لكن الأهم من ذلك، يتوجب علينا أن نكون..
    Aber vor allem hat Kim sich dazu bereit erklärt. Open Subtitles ثانياً, نعم, (جاك) وافق لكن الأهم أن (كيم) وافقت على المهمة
    Aber vor allem für ein Publikum, das uns noch nie diese Songs hat spielen sehen, ist das etwas ganz Besonderes. Open Subtitles لكن. الأهم من ذلك. لجمهور
    Aber noch wichtiger ist, eure Verachtung für unsere Nachbarn im Norden. Open Subtitles وتوافركم لكن الأهم ازدرائكم لجيراننا في الشمال
    Aber noch wichtiger ist, dass ich diesen Tumor so schnell wie möglich entferne. Open Subtitles لكن الأهم أنا أحتاج إلي إزالة الورم بأسرع مايمكن
    Ich kann die Zukunft sehen, Aber noch wichtiger ist, dass ich sehen kann, wo die Leute sind. Open Subtitles بل وأرى مستقبله، لكن الأهم أن بوسعي رؤية مكان الناس.
    Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: Open Subtitles وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها.
    Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: Open Subtitles وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها.
    Aber, noch viel wichtiger, auch all den unsichtbaren Leuten, die Sie hier und da herumflitzen sehen, die diesen facettenreichen und bedeutenden Dialog möglich machen. TED و لكن الأهم ايضا كل هؤلاء العاملين في الخلفية الذين ترونهم يتنقلون في سرية حول المكان ليعطونا تلك المساحة للحديث القوي و المتنوع.
    Aber noch viel wichtiger: Amy wäre das auch, wenn du sie lässt. Open Subtitles لكن الأهم ، أنّ ينطبق ذلك بالنسبة لـ(آمي)، و هذا لو أعطيتيها الفرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus