Das ist wie, man kann's versuchen, aber das Problem ist das Timing. | TED | حسناً، يمكنكم محاولة الأمر، لكن المشكلة هي التوقيت. |
aber das Problem ist, dass wir aus einem Jahrzehnt herauskommen, in dem wir Angst davor hatten, sie zu berühren. | TED | لكن المشكلة اننا قادمون من عقد من الزمان كان لدينا تخوف من لمسها |
aber das Problem mit Kapitalismus ist, dass extremer Reichtum in den Händen einiger Weniger landet, und deshalb geht mit diesem Reichtum eine extreme Verantwortung einher. | TED | لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة. |
Aber die Sache ist, ich habe meine Wunschgröße noch nicht erreicht. | Open Subtitles | لكن المشكلة ، أنني لم أبلغ الطول المناسب حتّى الآن |
Das Problem ist, dass Sie sich ändern wollten und dabei spektakulär versagt haben. | Open Subtitles | لكن المشكلة أنّك حاولت أن تتغيّر صحيح؟ لكنّك فشلت و بشكل مبهر |
aber das Problem ist, dass wir die Maschinensprache der Proteine nicht kennen; es gibt keine Umwandlungsmaschinen für Proteine. | TED | لكن المشكلة هي، ليس لدينا لغة آلة للبروتينات. وليس لدينا مترجم للبروتينات. |
Das leuchtet ein, aber das Problem ist natürlich, dass es nicht einfach bei Standortdaten aufhören wird, es wird auch auf der Ebene der individuellen Daten passieren. | TED | هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد |
aber das Problem dabei ist, dass Gruppen nur intelligent sind wenn die beteiligten Menschen so unabhängig wie möglich sind. | TED | و لكن المشكلة هي أن الجماعات تكون ذكية فقط إذا كانوا أفرادها مستقلين قدر الإمكان |
Dieses Bild entstand bei 90 Meter beim Einfangen neuer Fischarten. aber das Problem war, dass wir damit nicht viel Zeit hatten. | TED | هذه الصورة تم التقاطها على عمق 300 قدم، تحتوي أنواعاً جديدة من الأسماك. لكن المشكلة أنه لا يمهلنا الكثير من الوقت. |
Wissen Sie, das System ist zuverlässig. aber das Problem ist, dass Sie nie wissen, wie gut ein Strang wachsen wird. | TED | هو نظام موثوق فيه. و لكن المشكلة تكمن في أنك لا تعرف بالضبط مدى جودة نمو تلك السلالة. |
aber das Problem ist, das funktioniert nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | لكن المشكلة أن هذا المحول سيعمل تحت شرط واحد |
Sie werden mir zwar einen anderen geben, aber das Problem ist... | Open Subtitles | أعني إنهم سيصدّرونني واحداً آخر لكن المشكلة هي |
aber das Problem ist, dass die Zylonen uns weiterhin folgen, wie sie es getan haben, seit wir unterwegs sind, seit der Zerstörung der Kolonien. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي .. أن السيلونز سيستمرون فى إتباعنا وقد أنهوا كل خطوة من الطريق |
aber das Problem ist, sie hat keine Erfahrung mit harter Arbeit. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، لم يكن لديها أي تجربة واضحة من العمل الشاق |
Ja, aber das Problem liegt am anderen Ende. | Open Subtitles | إنه بقعة ساخنة ، نعم لكن المشكلة تكمن عند الطرف الآخر |
aber das Problem ist... es sind alles High School Mädels. Genau? | Open Subtitles | لكن المشكلة أنهم كانوا فتيات من مدارس ثانوية |
aber das Problem war meine Nase und alles, was ich mir da reinzog. | Open Subtitles | لكن المشكلة أصبحت انفي و كُلُّ شيء اضعه به |
Aber die Sache ist die, ich liebe dich, und Williams Tod würde dir wehtun. | Open Subtitles | لكن المشكلة أني أحبكِ لذلك موت وليام سيحزنكِ |
Aber die Sache ist, sie mag es nicht, über den Tisch gezogen zu werden, und sie weiß, wie man sich wehrt. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي أنها لا تحب أن تُسرق وهي تعرف كيف تواجه |
Das Problem ist: Es gibt auf der Welt nicht genügend Psychiater und Psychologen, um das zu schaffen. | TED | لكن المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأطباء النفسيين أو علماء النفس في العالم للقيام بهذه المهمة. |