Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, Aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. | TED | يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة. |
Du bist gut. Du hast geniale Anwandlungen. Aber manchmal lässt du es auch schleifen. | Open Subtitles | أعتقد أنك جيد بعض الأحيان تظهر متألق لكن بعض الأحيان لست |
- Ich stimme völlig zu, Aber manchmal ist es nicht so einfach, Nein zu dir zu sagen. | Open Subtitles | أوافق الرأي تماماً لكن بعض الأحيان ليس من السهل الرفض |
Nein, sicher nicht, Aber manchmal funktioniert die Welt eben so. | Open Subtitles | بل هي كذلك, يا بوب لكن بعض الأحيان هذه هي الطريقه التي يعمل بها العالم |
Aber manchmal muss man sich für das Team opfern. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان,يجب أن تتلقي واحدة من أجل الفريق |
Und mir ist klar, dass ihr zusammen schon so viel erlebt habt, Aber manchmal, ist es echt schwierig, zu spüren, dass du ihr wichtiger bist. | Open Subtitles | وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر |
Aber manchmal muss man das festhalten, was man noch hat. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان عليك أن تتحمل كل ما يحدث لك |
- Ja, er ist ein wenig neben der Spur, Aber manchmal ist er so klar, dass es beinahe beängstigend ist! | Open Subtitles | و لكن بعض الأحيان يكون ملتزماً هذا مخيف بعض الشيء |
Aber manchmal wünschte ich. du würdest mal eine andere Herangehensweise versuchen. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان أتمنى لو أنكِ تغيرين الطريقة |
Und du kannst gar nichts dafür, Aber manchmal schwimmst du dann davon. | Open Subtitles | نعم لكن بعض الأحيان إنه ليس خطأك لكن هذا يسبب تساؤلك الزائد |
Es soll uns immer gut tun, John. Aber manchmal weiß ich nicht, wer "uns" ist. | Open Subtitles | سئمتُ من هذه الكلمة، إنَّهُ دائماً من أجلنا لكن بعض الأحيان لا أعلم من هم "نحن" |
Es tut mir leid, Jill. Aber manchmal muss man außerhalb des Systems arbeiten, richtig? | Open Subtitles | أنا آسف يا (جل),لكن بعض الأحيان يتحتم عليكِ العمل خارج النظام, صحيح ؟ |
Aber manchmal ist das Gesetz nur ein Stück Papier. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان القانون فقط قطعة من ورق |
Und meistens kann ich die Fragen sogar beantworten, Aber manchmal muss ich einfach sagen, "Tut mir wirklich leid, aber das weiß ich nicht, denn ich bin keine solche Ärztin." | TED | وفي معظم الوقت اكون سعيدة بالقول انني يمكنني اجابتهم لكن بعض الأحيان علي القول, "انا متأسفة, لكنني لا أعرف لانني لست ذلك النوع من الاطباء" |
- Ja, Aber manchmal gibt es eins. | Open Subtitles | ليس دائماً , لكن بعض الأحيان |
Aber manchmal mache ich es schon. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان افعل ذلك |
Ich habe es Jay nicht gesagt, Aber manchmal jagt Joe sogar mir Angst ein. | Open Subtitles | لم أخبر (جاي) , لكن بعض الأحيان (جو) حتى يخيفني |
Aber manchmal kann man das nicht. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان لا يمكنك. |
Aber manchmal bringt es mich zum Schäumen. | Open Subtitles | .. لكن بعض الأحيان يثير غضبي |
Aber manchmal – verpassen wir doch etwas. | TED | لكن بعض الأحيان نفتقد شيئا" |