"لكن بما أنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber da
        
    Aber da es um Eigenliebe ging und ihr sehr schnell geschmeichelt ist, jedenfalls in dieser Hinsicht, warte ich lieber. Open Subtitles لكن بما أنّ المسألة تخصّ الذات, والذات من السهل ارضائه, في هذا الجزء تحديدًا,
    Aber da Anonymität eine Menge für Sie bedeutet, und weil Sie mir geholfen haben, lasse ich Sie gehen, wohin Sie auch wollen. Open Subtitles لكن بما أنّ المحافظة على سرّيّتكَ مهمّة لكَ، وبما أنّكَ ساعدتَني، سأدعكَ ترحل أينما تشاء.
    Aber da dich sonst nichts inspiriert... Open Subtitles أو القليل فقط. لكن بما أنّ هذا سيلهمكِ
    Aber da dieser Kerl vielleicht an einem sehr ansteckenden Virus gestorben ist, was immer du tust, atme es nicht ein. Open Subtitles لكن بما أنّ الرجل ربّما توفيّ جراء فيروس معدي حاد،" "فلا يجب أن تستنشقه مهما حصل."
    Aber da diene Männer so schwach sind, solltest du uns vielleicht nach Camelo9t begleiten. Open Subtitles لكن بما أنّ رجالكِ قليلون جدّاً، ربما عليكِ مرافقتنا إلى "كاميلوت"
    Aber da Lanzelot bereit war, für Sie zu sterben, ... könnte er die Antwort auf beides wissen wollen. Open Subtitles لكن بما أنّ الفارس "لانسلوت" هذا كان مستعداً للموتِ من أجلك... فأظنّهُ يريدُ الإجابة على السؤالين
    Aber da wir keine Zeit haben, rufen Sie Benny im Zollamt in Mombasa an. Open Subtitles لكن بما أنّ لا وقت لدينا، اتّصل بـ(بيني) من جمارك (مومباسا).
    Aiden und ich sind nur Cousins, Aber da er... keine Geschwister hat, stehen wir uns sehr nahe. Open Subtitles أنا و(آيدن) نسيبان لكن بما أنّ ليس لديه... أشقاء أو شقيقات فقد أصبحنا مقرّبين
    Aber da das unsere Ausgangslage ist ... Open Subtitles ...لكن بما أنّ هذه هي بدايتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus