"لكن بوسعي" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich kann
        
    • - Aber ich
        
    aber ich kann ihnen sagen, dass dies heute absolut nicht geschieht. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Der Chip ist wieder kaputt, aber ich kann dich reparieren. Open Subtitles تضرّرت الرقاقة مجدداً، لكن بوسعي إصلاحكِ لقد أصلحتكِ ذات مرّة، أتتذكّرين؟
    Sie ist noch nicht aufgewacht, aber ich kann sie zu ihr bringen, wenn sie möchten. Open Subtitles لم تستيقظ بعد لكن بوسعي أن آصطحبكِ لتريها لو أردتِ
    aber ich kann dich noch diese Woche bezahlen, okay? Open Subtitles لا يمكنني الدفع اليوم لكن بوسعي الدفع هذا الاسبوع، أموافق؟
    Ich habe Ihn seit Jahren nicht gesehen, aber ich kann Euch sagen, es gibt keinen besseren Ort. Open Subtitles لم أذهب إلى هناك منذ سنوات و لكن بوسعي أن أقول لكم أنه لا يوجد مكان أفضل
    Ich weiß, ich habe keine Reißzähne, und ich weiß, ich kann nicht die Sprache, welche du auch immer da redest, sprechen, aber ich kann deine Scheiße verkaufen. Open Subtitles ،أعرف أني لا أملك أنياب ولا أتكلم اللغة التي تتحدث بها لكن بوسعي ترويج قذارتك
    aber ich kann dir sagen, dass sie bis vor drei Tagen keinen Cent abgehoben hat. Open Subtitles لكن بوسعي أن أخبرك أنها منذ ثلاثة أيام كاملة لم تسحب سنتاً واحداً.
    Nun, wie ich sagte, ich bin nicht Einstein. aber ich kann bis 24 zählen. Open Subtitles الآن، كما قلتُ، لستُ عبقريًّا، لكن بوسعي أن أعد حتّى 24.
    Ich bin dünn, aber ich kann zwei davon essen und das werde ich auch. Open Subtitles انظري، أعلم أنّني نحيفة، لكن بوسعي أكل اثنان من هذه، وسأفعل.
    Sie war eine Hexe, die vor einem Jahr von ihrem Zirkel ausgestoßen wurde. Ich wusste nie, warum, aber ich kann es herausfinden. Open Subtitles ساحرة طُردت من معشرها منذ عام، لم يُعلم السبب، لكن بوسعي تبيُّنه.
    aber ich kann Ihnen helfen, das zu kaufen. Nur dass ich es nicht kann. Ich meine, ich sollte nicht. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا، إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه.
    aber ich kann ja mal Detektiv spielen und für Sie nachforschen. Open Subtitles لكن بوسعي بكل تأكيد أن أرتدي قبعة التظاهر بأني محققه و أتحرى في ذلك لأجلك.
    Der Geist des Gastkörpers ist ziemlich mächtig, aber ich kann einen Spruch verwenden, der dich in einen tiefen Schlaf versetzt und dann das andere Wesen verdrängen. Open Subtitles روح الجسد المضيف قويّة. لكن بوسعي إجراء تعويذة توردك نومًا عميقًا ثم أقمع الروح الأخرى، ستكونين بخير حال.
    Ich kann uns nicht körperlich zurückschicken, aber ich kann vermutlich einen Teil von uns hinschicken. Open Subtitles لا يمكنني إرسالنا جسديًا، لكن بوسعي على الأرجح إرسال جزء منّا.
    Ihr seid nicht dazu imstande, das ganze Bild zu sehen, aber ich kann es, und besser, du hasst mich und lebst, als dass du mich liebst und bist tot. Open Subtitles لكن بوسعي رؤيتها. وإنّي أحبّذ أن تمقتيني حيّة، عن أن تحبيني ميتة.
    aber ich kann mir ein paar Damen vorstellen, mit denen ich mich gern vermehren würde, nachdem uns unsere Ältesten den Segen gegeben haben. Open Subtitles لكن بوسعي التفكير ببضع آنسات لن أمانع التناسل معهن بعد أن يعطينا آباؤنا مباركتهم.
    Nun, dann kann ich dir nicht helfen, aber ich kann dir einen kostenlosen Rat geben. Open Subtitles إذن أعجز عن مساعدتك، لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية.
    aber ich kann dafür sorgen, dass niemand reingezogen wird. Open Subtitles صدقت، لكن بوسعي الحرص على عدم تورط غيري في هذه الحرب.
    aber ich kann euch das sagen- nach dem Feuer, als ich Fiona fragte, was passiert war, hat sie nichts gesagt. Open Subtitles لكن بوسعي ان اقول لك هذا بعد الحريق، عندما سألت "فيونا" عن ما حدث ، أحكمت أغلاق شفتيها
    Sie sehen gleich aus, aber ich kann sie unterscheiden. Open Subtitles إنهن متشابهات، لكن بوسعي التمييز بينهم.
    - Aber ich rede mit ihr. Open Subtitles لكن بوسعي التحدث إليها عن الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus