Es ist auf lautlos gestellt, aber sorg dafür, dass niemand das Vibrieren hört. | Open Subtitles | سأراسلك، الهاتف على وضع الصامت. و لكن تأكدي ألا يسمع أحد الاهتزاز. |
Sieh mal, du wirst es vermutlich nicht genießen, aber bedauere es nur nicht, okay? | Open Subtitles | أنظري, على الأرجح أنك لن تستمتعي بها, و لكن تأكدي من أنك لن تندمي عليها, إتفقنا؟ |
aber versichert Euch, dass einer der Blicke auf Euch fällt. | Open Subtitles | لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك |
aber machen Sie sich nichts vor: Welche Zukunft dieser Ort auch hat, hängt von mir ab. | Open Subtitles | لكن تأكدي بأنني المستقبل المتبقي لهذا المكان. |
Nur eine Tasche, aber pack zusätzliche Socken und Schlüpfer ein. | Open Subtitles | حقيبة واحدة فقط لكن تأكدي من أن تحزمي معكِ شرابات وملابس داخلية إضافية |
Manchmal ist dafür Betrug nötig, aber ich garantiere dir: | Open Subtitles | إنّ هذا أحياناً ينطوي على ...بعض التضليل لكن تأكدي من أنني لن أكذب عليك أبداً |
Gehen Sie mit, aber behalten Sie sie im Auge. | Open Subtitles | إذهبي، لكن تأكدي أن تبعديها عن المشاكل. |
aber täusche dich nicht, ich liebe Schottland mehr. | Open Subtitles | لكن تأكدي يا امرأة أنا أحب بلادي أكثر |