"لكن ثق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber glauben
        
    • Aber vertrau mir
        
    • Aber glaub
        
    • aber glaube
        
    • aber vertrauen
        
    Aber glauben Sie mir, hier gibt es ein paar sehr zwielichtige Gestalten. Open Subtitles لكن ثق بي، هنالك أشخاص ليس مرغوباً بهم بالأرجاء هنا
    Aber glauben Sie mir, es wird ein Schiff sein, das niemand je vergessen wird. Open Subtitles لكن ثق بي ، ستكون سفينة لن ينساها أحد على الإطلاق
    Aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Ich weiß bei dir dreht sich im Moment alles um Brüste, Aber vertrau mir... Open Subtitles أعرف بأنك تفضل النهود الأن لكن ثق بي , الرقبة
    Aber glaub mir, da sind Millionen Mädchen da draußen, die einen Typen wie dich kennenlernen möchten. Open Subtitles و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك
    Ok, ich kann nachvollziehen, wie das auf dich wirkt, aber glaube mir, ich hatte die ganze Sache unter Kontrolle. Open Subtitles أعرف كيف يبدو الأمر من الخارج، لكن ثق أني كنت أتحكّم بالموقف جيداً.
    Hören Sie zu, ich weiß, dass ich äußerlich jetzt wie ein wirklich süßes Schätzchen aussehe, aber vertrauen Sie mir, innerlich bin ich ein 100%iges Miststück. Open Subtitles أبدو لطيفة جداً ..لكن ثق بي في الداخل أنا ساقطة كلياً
    Ich erspare Ihnen die Details, Aber glauben Sie mir: richtig verrückt. Open Subtitles لن أضجرك بالتفاصيل لكن ثق بي، جنونية حقاً
    Aber glauben Sie mir, Sie wollen es nicht zu Hause versuchen. Open Subtitles لكن ثق بي، لن تودّ تجربة ذلك في المنزل
    Aber glauben sie mir, wenn ich sage, dass Mr. Whitehall sie nicht für diesen Job ausgewählt hätte, wenn sie nicht fähig wären ihn abzuschließen. Open Subtitles لكن ثق بي عندما أقول لك أن السيد (وايتهول)لم يكن سيختارك لهذه المهمه ان لم تكن قادرا علي انهائها
    Sie denken vielleicht, Sie würden Grant Ward kennen, Mr. Coulson, Aber glauben Sie mir... Open Subtitles ربما تظن أنك تعرف (غرانت وارد)، سيد (كولسون)، لكن ثق بي..
    Aber glauben Sie mir, ich bin glücklich. Open Subtitles لكن ثق بي, أنا مسرور!
    Walter, ich weiß nicht, was du hier gedenkst zu tun, Aber vertrau mir, dieses Gewerbe ist nichts für dich. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    Du magst das jetzt noch nicht verstehen, aber ... vertrau mir, das wirst du eines Tages. Open Subtitles ,لربما لن تفهم ما أعنيه الآن .لكن ثق بي, ستعي ذلك يوما ما
    Sie zeigen uns, wie weit die Chemo den Tumor verkleinert hat,... Aber vertrau mir, wir werden dich so schnell wie möglich wieder auf den Beinen haben, okay? Open Subtitles سوف تخبرنا عنمدى تأثير العلاج الكيميائي على الورم لكن ثق بي سوف تستعيد عافيتك وتقف على قدميك في اقرب وقت ممكن حسنا؟
    Ja, stimmt. Aber glaub mir, der Streit wär's nicht wert. Open Subtitles نعم , أعتقد هذا لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار
    Aber glaub mir, hier zu bleiben, ist viel schlimmer als alles, was da drüben ist. Open Subtitles لكن ثق بي البقاء هنا أسوأ بكثير مما هو موجودٌ هناك
    Ich weiß, sie ist niemand, den man gern vom Haken lässt, aber glaube mir, es ist nur zu deinem Besten. Open Subtitles اسمع، أعرف بأنها ليست من النوع ...الذي تريد أن تمسكها وتطلقها لكن ثق بي، ذلك لمصلحتك...
    Kumpel, ich weiß, dass das Lügen jetzt gerade schwer fällt,... aber glaube mir, es wird einfacher. Open Subtitles ...صعب في هذه المرحلة، الآن لكن ثق بي، سيصبح أكثر سهولة
    Offenbar haben Sie es noch nicht bemerkt, aber vertrauen Sie mir, das werden Sie noch. Open Subtitles ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن لكن ثق بي، ستفعل
    Ich muss Sie vielleicht tolerieren, Ray, aber vertrauen Sie mir, Sie wollen mich nicht ködern. Open Subtitles قد أكون مضطرّاً لتحمّلكَ يا (راي)، لكن ثق بي، لا تريدُ أن تضايقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus