"لكن حاليا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Doch momentan
        
    • aber jetzt
        
    Doch momentan suche ich lediglich einen Weg, wie wir besser arbeiten können. Open Subtitles لكن حاليا ، أريد فقط أن نجد طريقة لنُبلي بشكل أفضل
    Doch momentan brauche ich ihn dort, wo er ist, wenn auch nur aus dem Grund,... dass er den Kopf hierfür hinhalten kann. Open Subtitles لكن حاليا ، أنا بحاجة إليه حيث هو ..إن لم يكن لسبب ما
    Doch momentan müssen wir rausfinden, was es mit der ganzen Sache auf sich hat. Open Subtitles لكن حاليا ، يجب أن تكتشف مالذي يحدث
    aber jetzt, kurz vor den Vorwahlen, müssen sie sich darüber sorgen, wie sie nach außen wirken,... wie sie agieren. Open Subtitles لكن حاليا ، مع إقتراب الإنتخابات هم حريصون على صورتهم وتصرّفاتهم
    Ok, ihr habt mich erwischt. Ich bin ein gieriger alter Kerl. aber jetzt will ich Dennis seinen blöden Öko-Arsch retten. Open Subtitles حسنا لقد كشفتني انا عجوز جشع لكن حاليا انا في محاولة انقاذ مؤخرة دينيس البائسة
    Doch momentan ist Stringer ruhig und drüben auf der East Side haben wir Leichen. Open Subtitles لكن حاليا ، (سترينغر) هادئ و لدينا جثث في الجانب الشرقي
    Doch momentan,... eine Woche vor den Wahlen,... sieht es so aus, dass Royce und ich Sie brauchen. Open Subtitles لكن حاليا على بُعد أسبوعٍ من الإنتخابات الحقيقة هي أنني و(رويس) بحاجة إليك
    Das würde ich so gerne mal, wirklich, aber jetzt muss ich nach Hause und liegen, verstehst du? Open Subtitles أرغب بالقيام بذلك بوقت أخر أرغب حقا لكن حاليا أرغب بالذهاب للمنزل و ان استلقي انت تفهمين صحيح؟
    Sie wissen ja, wir möchten alle jemand sein der "Rashomon" gesehen hat, aber jetzt gerade wollen wir "Ace Ventura" zum vierten Mal anschauen. TED تدرون أننا جميعا نريد أن نكون مميزين من منكم شاهد "Rashomon،" لكن حاليا نريد أن نشاهد "Ace Ventura" للمرة الرابعة.
    Früher war ich das,... aber jetzt bin ich so etwas wie ein Lehrer an der Tilghman. Open Subtitles أنا .. كنت كذلك لكن حاليا أنا أشبه بالمدرّس (بمتوسّطة (تيلمان
    aber jetzt musst du ihn dort auch halten. Open Subtitles لكن حاليا يجب أن تحفظيه عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus