"لكن ذلك لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber das
        
    • aber nicht
        
    Für einige von euch sind das alles nur... Märchen. Aber das ändert nichts an eurer Verantwortung. Open Subtitles أدرك أن بعضكم لا يأنُس منها إلّا الأسطورة، لكن ذلك لا يقلّل مسؤولياتكم تُجاهها إطلاقًا.
    Aber das ist nichts im Vergleich zu dem, was in den Ländern geschieht, die am schnellsten wachsen. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    Wir haben das Vakuum mit etwas Wundervollem gefüllt, Aber das reicht nicht. TED ملأنا الفراغ بنشاطات رائعة لكن ذلك لا يكفي.
    Das heißt aber nicht, dass Sie es nicht versuchen sollen. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انه يجب ان تتوقف عن المحاولة
    Mona mag in Sicherheit sein, das heißt aber nicht, sie hat nichts damit zu tun. Open Subtitles "مونا" ربما تكون آمنة، لكن ذلك لا يعني أن ليس لها يد في ذلك
    Aber das ist mir egal, denn du warst es. Open Subtitles لكن ذلك لا جلد من أنفي، رؤية بينما أنت عملت هو.
    Nein, Aber das sollte ja wohl kein Problem sein, oder? Open Subtitles لا، لكن ذلك لا يجب أن يكون أيضا الصعب الإيجاد خارج، أليس كذلك؟
    Aber das macht dich zu keinem Verräter, nicht, wenn keiner deinetwegen festgenommen wurde. Open Subtitles لكن ذلك لا يجعلك واشيا بما أنك لم تتسبب بسجن احدهم
    Hören Sie, ich fühl mich geehrt, ich meine, Sie sind einer von 6 Leuten auf der Welt, die das gelesen haben, Aber das heißt nicht, dass ich einen Song schreiben kann. Open Subtitles أعني أنك واحداً من أصل ستة في العالم قد قرأوا ذلك لكن ذلك لا يعني أني قادرة على تأليف أغنية
    Gut, ja, Aber das kann nicht der wahre Grund sein. Open Subtitles حسنا، نعم، لكن ذلك لا يمكن أن يكون السبب الحقيقي.
    Oh, wie mein Großvater, Aber das macht ihn nicht interessant. Open Subtitles أوه، وكذلك جَدّي، لكن ذلك لا يَجْعله موضع إِهْتِمام
    Und es gibt nur eine Art dieser Gattung, Oleander. Aber das ist noch nicht genau das, was uns weiterbringt. Open Subtitles الآن، هناك فقط نوع من الدّفلى، لكن ذلك لا يقلّل من الإمكانيات.
    Aber das ist leider nicht gesetzlich verboten. Open Subtitles أنتما محقين لكن ذلك لا يشكل جريمة جنائية
    Der Bär macht vielleicht Winterschlaf, Aber das bedeutet nicht, dass er zusieht, wie ihm der Honig gestohlen wird. Open Subtitles قد يكون الدب في حالة سبات، لكن ذلك لا يعني أنه سيدع عسله يسرق.
    Killer im Großen und Ganzen sind weinerliche Verlierer, Aber das macht sie nicht weniger gefährlich. Open Subtitles ,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة لكن ذلك لا يجعلهم .أقل خطورة
    Unsere Aufgabe ist es nicht, uns von Gefühlen leiten zu lassen, Aber das heißt nicht, dass wir keine haben. Open Subtitles نحنُ لا يجب أن نتأثر بمشاعرنا مثل البشر لكن ذلك لا يعني أنهُ ليس لدينا مشاعر
    Das erklärt aber nicht, wie der Stein auf den... - Wo war es noch? Open Subtitles لكن ذلك لا يفسر كيف وَصلتْ الحجارةُ الآخرى إلى...
    Das heißt aber nicht, dass wir dir nicht wehtun dürfen. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أننا لا نستطيع أن نؤلمك
    Erklärt aber nicht den Jungen. Wieso ist Sandras Nummer gekommen, wenn Aaron derjenige in Gefahr ist? Open Subtitles لكن ذلك لا يُفسّر أمر الصبي، لمَ سيظهر رقم (ساندرا) لو كان (آرون) في خطر؟
    Das zählt aber nicht, wenn die das nicht wissen. Open Subtitles ..لكن ذلك لا يعني شيئاً .إن لم يكونوا "هم" يعرفون
    Vielleicht hat es mit Thorpe nicht funktioniert, das heißt aber nicht, dass du aufhören musst, es zu versuchen. Open Subtitles ربّما علاقتك مع (ثورب) لم تُجدي ، لكن ذلك لا يعني أن عليكِ التوقّف عن المحاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus