"لكن ذلك ليس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber das ist nicht
        
    • aber es ist nicht
        
    • aber das ist kein
        
    Aber das ist nicht alles. Supraleiter mögen keine Magnetfelder TED و لكن ذلك ليس كلّ شيءٍ، لأن الموصلات الفائقة لا تحبذ الحقول المغناطيسية.
    Aber das ist nicht bei realen Netzwerken der Fall. TED لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية.
    Offiziell protestiere ich. Aber das ist nicht mein Anliegen. Open Subtitles رسميا، أحتجّ على ذلك لكن ذلك ليس غرضي الحقيقي
    Ich will nicht unhöflich sein, aber es ist nicht so leicht, wie es scheint, also wäre es sehr freundlich, mich nicht abzulenken. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظا لكن ذلك ليس سهلا كما يبدو لذا سأقدر لك اذا لم تصرف النظر عنى
    Ich will kein Spielverderber sein, aber das ist kein Beifall. Open Subtitles أكره تفجير فرحتك يا فتى لكن ذلك ليس تصفيقاً
    Zum Glück ist sie hübsch, das hat sie gerettet, Aber das ist nicht dasselbe wie Talent. Open Subtitles هي جميلة، حمداً لله، وذلك ساعدها لكن ذلك ليس مماثلاً لإمتلاك شيئ
    Nun, das macht Sie vielleicht wütend, Aber das ist nicht, was Sie fühlen. Open Subtitles , حسنأً , قد يجعلك ذلك غاضباً لكن ذلك ليس ما تشعر به
    Sie tun zwar nicht mehr weh, Aber das ist nicht gut. Open Subtitles أعني، هم لا يؤلمانني جداً لكن ذلك ليس جيّد
    Du suchst dir immer Leute, mit denen es chemisch gesehen funkt, Aber das ist nicht alles. Open Subtitles أنتِ تواصلين البحث عن الناس , الذي لديهم هذا الشيء الكيمياء معك لكن ذلك ليس . هو كل شيء
    Wir wissen nur wenig von ihm, Aber das ist nicht überraschend, da Reddington es selbst nicht weiß. Open Subtitles نعرف قليلا جدا عنه، لكن ذلك ليس مفاجئ، لأن ريدنيجتون نفسه لا يعرف.
    Viele der E-Mails waren viel deutlicher als das, Aber das ist nicht wichtig. Open Subtitles مفصلة أكثر بكثير من ذلك، لكن ذلك ليس هنا ولا هناك
    - Wir wissen, dass das Atropin sein Leben gerettet hat, Aber das ist nicht das einzige. Open Subtitles لا؟ نعلم أن الأتروبين أنقذ حياته لكن ذلك ليس الشيء الوحيد
    Mir auch nicht, Aber das ist nicht er. Es ist nur sein Körper. Open Subtitles ولا أنا يروقني ذلك أيضاً، لكن ذلك ليس هو، لأنه قد رحل، وتلك فقط جثته.
    Aber das ist nicht, was gerade passiert. TED لكن ذلك ليس ما يحصل الآن في الواقع.
    Ob es also logistisch oder Versorgungskettenmanagement oder Naturgas und Ressourcengewinnung, Finanzservice, Pharmazie, Bioinformatik, das sind im Moment die Anwednungsgebiete, Aber das ist nicht die Killer-Anwendung. TED لذا، سواء كان الدعم اللوجستي في إدارة سلسلة التوريد أو الغاز الطبيعي وإستخلاص الموارد، الخدمات المالية، الصيدلة ، المعلوماتية الحيوية، تلك هي الموضوعات الآن، لكن ذلك ليس التطبيق القاتل.
    Aber das ist nicht der Grund, warum sie hier sind, oder? Open Subtitles لكن ذلك ليس الذي كنت تفعله ، أليس كذلك؟ (هنري)
    Aber das ist nicht wirklich unsere Branche. Open Subtitles لكن ذلك ليس بالضبط خطّنا من الخبرة.
    Es verleitet zu denken... dass unser Glück von einer Person abhängt... aber es ist nicht immer möglich. Open Subtitles في النهاية، انه امر ساحر ان تفكر ان سعادة انسان تعتمد على شخص واحد لكن ذلك ليس دائماً ممكناً. يجب أن نتقبل
    Schau, ich weiß nicht was du über ihn denkst, aber es ist nicht wahr. Open Subtitles أصغِ، لا أعلم ما تظنّه به لكن ذلك ليس صحيحاً
    Zugegeben, sein Gewicht liess eine gewisse Disziplinlosigkeit erkennen, aber das ist kein Grund, seinen fetten Arsch vom 57. Stock zu stürzen. Open Subtitles مضمون، صحيح أن وزنه قد يعرقل عملنا... لكن ذلك ليس سبباً... لإلقاء مؤخرته السمينه من 57 طابقاً.
    Ja, aber das ist kein Grund, für ihn und Jenny, zu denken, ich kann niemand anderen zum Mitfahren finden. Open Subtitles أجل، لكن ذلك ليس سبباً له و (جيني) ليفكرا أنني لا استطيع إيجاد أحد آخر لأخذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus