"لكن ربّما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber vielleicht
        
    • vielleicht ist es
        
    Wir überwachen ihn weiter, Aber vielleicht ist er nur ein Kontrollfreak. Open Subtitles إذاً سنستمر بمراقبه لكن ربّما قد يكون شخصاً مهووساً بالسيطرة.
    Aber vielleicht waren unsere Pläne zu ehrgeizig. Open Subtitles لكن ربّما خططنا كانت أكثر طموح من اللازم
    Aber vielleicht ist das falsch. Ich sollte wohl strenger sein. Open Subtitles لكن ربّما هذا خطأ ربّما عليّ أن أضغط على الفتى
    Aber vielleicht gibt es bessere Dinge, großartige Dinge. Open Subtitles لكن ربّما هناك أشياء أخري أفضل هناك، أشياء رائعة,
    Aber vielleicht hat das damit zu tun, dass Erica Hahn sie nicht haben will, weil Yang auch sehen soll, was es Anderes noch gibt. Open Subtitles لكن ربّما له علاقة بحقيقة أن إيريكا هان تضعها على خطاها لذا تحتاج يانج لرؤية ماذا يوجد غير هذا التخصص
    Oh, nein, Aber vielleicht könnte ich mich immer noch durch die Mindestgröße im Freizeitpark drängeln. Oh! Weißt du, warum ich niemals Basketball in der Uni gespielt habe? Open Subtitles لكن ربّما ما يزالُ بإمكاني أن أتجاوزَ مسألةَ الطول هذه حين أعمل في السيرك أتعلم لمَ لم أشارك في فريقِ سلّة الجامعة؟
    Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, Aber vielleicht sollten wir sie mit ihm gehen lassen. Open Subtitles لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه
    Ich hatte gedacht, ich hätte schon alles überwunden, Aber vielleicht ist es immer noch zu früh. Open Subtitles ظننتُ أنّي كنت مستعدّة، لكن ربّما ما يزال الوقت مبكّراً.
    Gut, ich werde darüber hinwegsehen, weil du hübsch bist, Aber vielleicht können wir über deine schreckliche Kindheit bei einem Kaffee sprechen? Open Subtitles حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة، لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة في موعد لشرب القهوة في وقت ما.
    - Aber vielleicht sollten wir die Vorstandssitzung verschieben. Open Subtitles لكن ربّما علينا تغيير ميعاد اجتماع مجلس الإدارة.
    Ich auch. Aber vielleicht ist die Firma besser mit Dr. Palmer dran. Open Subtitles وأنا أيضًا، لكن ربّما تغدو الشركة أفضل بقيادة د.
    Vielleicht... Ich... Ich dränge dich nicht, Aber vielleicht wirst du... mir eines Tages auch helfen wollen. Open Subtitles ربما, أنا لا أضغط عليك, و لكن ربّما ذات يوم
    Aber vielleicht kann ich eure gesammelte Genialität besser beurteilen. Open Subtitles ..و لكن ربّما يجدر بي أن أكون الحكم على روعتكم الجماعيّة
    Ich weiß nicht, Aber vielleicht weiß ihr Friedensangebot da drüben etwas. Open Subtitles لا أعلم، لكن ربّما عرضهم للسّلام هناك يدعو لذلك.
    Aber vielleicht ist es auch Gott, der zu dir spricht. Open Subtitles لكن ربّما هو الرب يتحدث معك أيضاً.
    Du siehst da eine Verbindung, Aber vielleicht, weil ich diejenige bin, die dein Leben gerettet hat. Open Subtitles أعرفُ أنّكَ تظنّ بيننا ذاك التواصل، لكن ربّما... لأنّه صادف أنّي التي أنقذتُ حياتك؟
    Aber vielleicht ist es an der Zeit die Vergangenheit ruhen zu lassen. Open Subtitles لكن ربّما حان الوقت لندع الماضي وشأنه.
    Aber vielleicht können wir sie davon überzeugen, wieder auf den Pfad der Wahrheit zurückzukehren. Open Subtitles لكن ربّما يمكننا مُحاولة... إقناعها للعودة إلى الطريق الحق
    Aber vielleicht solltet ihr diese Uniform nicht tragen. Open Subtitles لكن ربّما قد لا ترتدين ذلك الزي الموحد.
    Daddy, es ist so toll, dass du Scherze machst, Aber vielleicht nicht wenn Max dabei ist. Open Subtitles أبي من الرائع جداً أنك تستطيع المزاح، لكن ربّما لا يمكنك فعل ذلك أمام (ماكس).
    Ja, gut, vielleicht ist es das Baby in mir, das mir sagt das es dieses mal anders sein wird. Open Subtitles نعم، حسنا، لكن ربّما الجنين داخلي يقول لي أنّ هذه المرّة ستكون مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus