"لكن على الرغم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber trotz
        
    • Doch auch wenn
        
    Aber trotz der Ängste müssen wir unseren Schülern beweisen, dass wir ihren Stimmen zuhören und dass sie die Macht haben, Veränderungen zu bewirken. TED لكن على الرغم من هذه المخاوف، يجب أن نثبت لطلابنا أننا سنستمع إليهم وأن لديهم القدرة على إحداث التغيير.
    Aber trotz der Gefahr denke ich, dass soziale-Gerechtgkeits-Comedy eine unserer besten Waffen ist. TED لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا.
    Aber trotz seiner umfangreichen Studien denkt Open Subtitles لكن على الرغم مِنْ تعليمِه الرفيع المستوى
    Doch auch wenn unsere Sicht darauf sich wandelt, eines bleibt doch konstant. Open Subtitles لكن على الرغم من إدراكنا لتغيّره يبقى شيء واحد ثابت
    Doch auch wenn Marcia immer mehr Zeit mit dem Kaiser verbringt, ist sie immer noch Sklavin im Palast, Open Subtitles لكن على الرغم من أن مارسيا بدأت تقضي وقتا أطول برفقة الامبراطور كانت لا تزال خادمة داخل القصر
    Jeden Tag riskieren die Tiere im östlichen Afrika ihr Leben, Aber trotz der ständigen Veränderungen, mit denen sie konfrontiert sind, wendet deren außergewöhnliche Anpassungsfähigkeit ihre Überlebenschancen zu ihren Gunsten. Open Subtitles كل يوم، الحيوانات من شرقيّ إفريقيا تقامر بحياتها، لكن على الرغم من التغييرات المستمرة التي يواجهونها، تكيّفهم الخارق
    Aber trotz meiner Panik, sagte eine leise Stimme in meinem Kopf: "Wow, wie dramatisch! TED لكن على الرغم من فزعي، بعض الأصوات في رأسي كانت تقول، "واو. كان ذلك دراماتيكيًا
    Aber trotz alledem... bin ich hier. Open Subtitles لكن على الرغم من كل شيء انا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus