Aber ich muss sagen, ich war schrecklich beunruhigt als ich Ihre Version von dem kleinen Aschenbrödel las. | Open Subtitles | لكن عليّ القول أني أنزعجتُ كثيراً عندما قرأتُ روايتكما عن (سندريلا = فتاة السخام) |
Aber ich muss sagen, es hat mich wirklich erfasst, als Fradon anfing, die Illustrationen zu machen. | Open Subtitles | لكن عليّ القول أنّي صرت مهووساً عندما أصبحت (فرايدن) الرّسامة |
Natürlich helfe ich euch, Aber ich muss sagen, dass ich mir sicher bin, wenn es eine KI auf der Arche gäbe, wüsste ich es. | Open Subtitles | -بالطبع سأساعدكم بالطبع، لكن عليّ القول بأني متاكدة تمامًا أن لو كان ثمّة ذكاء إصطناعي على الـ(آرك) لكنت عرفت |
Arroganz mag kein ausschließlich amerikanischer Charakterzug sein, aber ich gebe zu, Sie sind darin der Beste. | Open Subtitles | الغطرسة قد لا تكون سمة منفردة للأمريكيين، لكن عليّ القول بأنّك تجيدها على نحو أفضل من أيّ شخص. |
Arroganz mag kein ausschließlich amerikanischer Charakterzug sein, aber ich gebe zu, Sie sind darin der Beste. | Open Subtitles | الغطرسة قد لا تكون سمة منفردة للأمريكيين، لكن عليّ القول بأنّك تجيدها على نحو أفضل من أيّ شخص. |