"لكن في النهاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber am Ende
        
    • aber letztendlich
        
    • Aber irgendwann
        
    • Aber letztlich
        
    • Doch letztendlich
        
    • doch am Ende
        
    • aber schließlich
        
    • letzten Endes aber
        
    • aber schlussendlich
        
    • aber letzten Endes
        
    Aber am Ende konnte er mit der anderen Sache nicht aufhören. Open Subtitles لكن في النهاية لكنه لم يستطع ان يوقف الشيء الاخر
    Aber am Ende kämpften sie weder für ihr Land noch für die Fahne, sie kämpften füreinander. Open Subtitles لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم. لقد كافحوا من أجل بعضهم البعض...
    aber letztendlich wollen wir Sie wieder normal machen. Aber normal ist nur der Durchschnitt. TED لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
    aber letztendlich ist er gezwungen, seine Beziehung zur Gefängnis-Ärztin, Open Subtitles و لكن في النهاية اضطر أن يخاطر بعلاقته الحميمة
    Sind 2 Leute im gleichen Raum, die zueinander ehrlich sind, kann es heftig zugehen, Aber irgendwann beruhigen sich die Gemüter. Open Subtitles تحصلين على اثنين يصارحون بعضهما ربما يكون هذا بشع لكن في النهاية سيتجلى الأمر
    Jede Frau will Auswahlmöglichkeiten, Aber am Ende will keine eine aus Hundert in einer Box sein. Open Subtitles كل إمرأة تريد خيارات لكن في النهاية , لا أحد منهن يردن بان يكون من مئة خيار في صندوق
    Aber am Ende..., ...gut, böse, richtig oder falsch was wir wählen, ist nie das, was wir wirklich brauchen. Open Subtitles , لكن في النهاية . . الخير، الشر، الصحيح أو الخطأ ما نختاره هو ليس ما نحتاجه
    Manchmal stehen die Dinge schlecht... Aber am Ende wird alles gut. Open Subtitles قد تسوء الأمور أحياناً , و لكن في النهاية كل شيء يصبح على ما يُرام
    Aber am Ende werden Sie von der Dame gerettet, die Sie jeden Tag sehen. Open Subtitles لكن في النهاية سيتمّ إنقاذكَ على يدِ سيدة تراها كلّ يوم
    Aber am Ende ist der Tod eine Reise, die du alleine machst. Open Subtitles لكن في النهاية الموت هو رحلة تسلكها لوحدك
    Aber am Ende wird sich die harte Arbeit auszahlen, wenn wir Noah Werner besiegt haben, und das wird ein Spaß sein. Open Subtitles لكن في النهاية العمل الشاق سيؤتي ثماره عندما يمكننا هزيمة نواه وانور و ذلك سوف يكون ممتع
    Sie wollte immer der Mittelpunkt seines Universums sein, aber, letztendlich erkannte sie, dass mit ihm zusammen zu sein bedeutete ihn zu teilen. Open Subtitles تريد دائماً ان تكون في وسط عالمه لكن في النهاية , ادركت بأن كونها معه بأن يجب أن تشاركه
    Es ist nie leicht, aber letztendlich rettet es Leben. Open Subtitles .لم يكن سهلا أبدا و لكن في النهاية ساعدت في إنقاذ حياة أشخاص
    OK, also, der Sommer verlief nicht wie geplant, aber letztendlich ging alles gut. Open Subtitles حسناً الصيف لم يسير كما خططت له لكن في النهاية الأمور على خير ما يرام
    Ich machte mir ziemlich lange Hoffnungen, aber letztendlich musste ich akzeptieren, dass die einzig logische Erklärung für sein Verschwinden sein Tod ist. Open Subtitles لقد بقيت متمسكة بالامل لبعض الوقت لكن في النهاية كان علي تقبل حقيقة ان التفسير الوحيد لاختفائه
    Ich wartete solange ich konnte, aber letztendlich musste ich Sie wiederbeleben. Open Subtitles إنتظرتُ قدرَ ما أستطيع لكن في النهاية, كان عليّ إعادتك للحياة
    Aber irgendwann würde dir klar werden, dass sie der beste Mensch auf der Welt ist. Open Subtitles لكن في النهاية تدرك أنها أفضل شخص في العالم
    Die Medien haben ein paar Sachen zu sehr vereinfacht, Aber letztlich ist es nur eine Zeitungsnachricht. TED فقد قام الاعلام بتبسيط بعض الاشياء، و لكن في النهاية فهو مجرد خبر.
    Doch letztendlich,... nachdem ich die Anführer der Crews in meinem Distrikt versammelt habe... und ich ihnen ein Angebot machte, das sie nicht abschlagen konnten,... Open Subtitles ...لكن في النهاية بالتوجه إلى كل التجار من المستوى ... المتوسّط في دائرتي ...وتقديم عرضٍ لا يُمكنهم رفضه
    doch am Ende werden wir Ordnung aus dem Chaos schaffen. Open Subtitles لكن في النهاية سنقوم بتحقيق النظام من الفوضى
    Es dauerte eine Weile, aber schließlich säten diese Gespräche Zweifel in mir. TED أخذ الأمر بعض الوقت، لكن في النهاية زرعت هذه الحوارات بذور الشك فيّ.
    Oder man geht halbherzig hinein. Für eine Zeit reduziert man so die Last der Krankheit, aber schlussendlich werden diese Instrumente unwirksam und die Todesrate schnellt wieder empor. TED أو أن تسير في نوع من الفتور وبهذا ستقلل من عبء المرض مؤقتاً لكن في النهاية ستصبح تلك الأدوات عديمة الجدوى وسيعاود معدل الوفيات في الارتفاع مرة أخرى
    Gut, ich sterbe nicht heute, und morgen wohl auch nicht, aber letzten Endes passiert es trotzdem. Open Subtitles لذا أنا لن أذهب اليوم ولن أذهب غداً لكن في النهاية سأصبح في ذلك المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus