Wir kriegen das schon raus, aber in der Zwischenzeit brauchst du unbedingt Blut. | Open Subtitles | حسنٌ، سنتبيّن الفاعل لاحقاً، لكن في هذه الأثناء لا بدّ أن آتي لكَ ببعض الدماء. |
Aber in der Zwischenzeit: Sei ganz du selbst, Babe. | Open Subtitles | . لكن في هذه الأثناء جاري الواقع حبيبتي |
Aber in der Zwischenzeit: Sei ganz du selbst, Babe. | Open Subtitles | . لكن في هذه الأثناء جاري الواقع حبيبتي |
Aber bis dahin musst du Geduld mit mir haben | Open Subtitles | {\pos(190,210)}... لكن في هذه الأثناء عليكِ أن تتحمّليني. |
Aber bis dahin, äh... | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء , um... |
- Mach ich. aber in der Zwischenzeit halt gefälligst deine Klappe und hör zu! | Open Subtitles | ، لكن في هذه الأثناء اغلق فمك واستمع |
aber in der Zwischenzeit werde ich mich an die internationale Erziehungsexpertin wenden, die meine 10 jährige Tochter Noah ist, um darüber zu sprechen, warum die Jungs in ihrer Klasse schlechter sind. | TED | لكن في هذه الأثناء ، سأوجه نداء إلى خبيرة عالمية في التربية ، التي هي إبنتي ذات العشر سنوات ، نوه لتتحدث إليكم عن لماذا الأولاد فى فصلها ليسوا أفضل تحصيلا . |
aber in der Zwischenzeit ... übernehmen wir seine Geschäfte. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء... سنحل محله... . |